Nehemiah 11:6

جَمِيعُ بَنِي فَارَصَ السَّاكِنِينَ فِي أُورُشَلِيمَ أَرْبَعُ مِئَةٍ وَثَمَانِيَةٌ وَسِتُّونَ مِنْ رِجَالِ الْبَأْسِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Всичките синове на Фарес, които се заселиха в Ерусалим, бяха четиристотин шестдесет и осем храбри мъже.

Veren's Contemporary Bible

住在耶路撒冷、法勒斯的子孙共四百六十八名,都是勇士。

和合本 (简体字)

Svega je bilo Faresovih sinova u Jeruzalemu četiri stotine šezdeset i osam ljudi sposobnih za boj.

Croatian Bible

Všech synů Fáresových, bydlících v Jeruzalémě, čtyři sta šedesáte osm, mužů udatných.

Czech Bible Kralicka

Alle Perez's Efterkommere, der boede i Jerusalem, udgjorde 468 dygtige Mænd.

Danske Bibel

Alle kinderen van Perez, die te Jeruzalem woonden, waren vierhonderd acht en zestig dappere mannen.

Dutch Statenvertaling

La nombro de ĉiuj idoj de Perec, kiuj loĝis en Jerusalem, estis kvarcent sesdek ok, homoj batalkapablaj.

Esperanto Londona Biblio

از نسل فارص چهارصد و شصت و هشت نفر که مردان بارزی بودند، در اورشلیم زندگی می‌کردند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kaikki Peretsen lapset, jotka asuivat Jerusalemissa, neljäsataa ja kahdeksanseitsemättäkymmentä vahvaa miestä.

Finnish Biblia (1776)

Total des fils de Pérets qui s'établirent à Jérusalem: quatre cent soixante-huit hommes vaillants. -

French Traduction de Louis Segond (1910)

Aller Söhne des Perez, die in Jerusalem wohnten, waren 468 tapfere Männer.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Antou te gen katsanswasanntwit (468) vanyan gason, moun fanmi Perès, ki te tabli lavil Jerizalèm.

Haitian Creole Bible

כל בני פרץ הישבים בירושלם ארבע מאות ששים ושמנה אנשי חיל׃

Modern Hebrew Bible

पेरेस के जो वंशज यरूशलेम में रह रहे थे, उनकी संख्या थी चार सौ अड़सठ। वे सभी लोग शूरवीर थे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Pérecz fiai összesen, a kik Jeruzsálemben laknak vala, négyszázhatvannyolcz erős férfi;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Totale dei figliuoli di Perets che si stabilirono a Gerusalemme: quattrocento sessantotto uomini valorosi.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny taranak'i Fareza rehetra izay nonina tany Jerosalema dia lehilahy mahery valo amby enim-polo amby efa-jato.

Malagasy Bible (1865)

Ko nga tama katoa a Perete i noho ki Hiruharama e wha rau e ono tekau ma waru, he hunga maia.

Maori Bible

Peres' barn som bodde i Jerusalem, var i alt fire hundre og åtte og seksti krigsdyktige menn.

Bibelen på Norsk (1930)

Wszystkich synów Faresowych, mieszkających w Jeruzalemie, cztery sta sześćdziesiąt i ośm mężów dużych.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Todos os filhos de Pérez que habitaram em Jerusalém foram quatrocentos e sessenta e oito homens valentes.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Toţi fiii lui Pereţ cari s'au aşezat la Ierusalim, au fost patru sute şasezeci şi opt de oameni viteji. -

Romanian Cornilescu Version

Todos los hijos de Phares que moraron en Jerusalem, fueron cuatrocientos setenta y ocho hombres fuertes.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Peres' barn som bodde i Jerusalem utgjorde tillsammans fyra hundra sextioåtta stridbara män.

Swedish Bible (1917)

Ang lahat ng mga anak ni Phares na nagsitahan sa Jerusalem, ay apat na raan at anim na pu't walo na mga matapang na lalake.

Philippine Bible Society (1905)

Peresoğulları’ndan Yeruşalim’e 468 yiğit yerleşti.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

παντες οι υιοι Φαρες οι κατοικησαντες εν Ιερουσαλημ ησαν τετρακοσιοι εξηκοντα οκτω ανδρες δυναμεως.

Unaccented Modern Greek Text

Усіх синів Перецових, що сиділи в Єрусалимі, було чотири сотні шістдесят і вісім хоробрих людей.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

فارص کے خاندان کے 468 اثر و رسوخ رکھنے والے آدمی اپنے خاندانوں سمیت یروشلم میں رہائش پذیر تھے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Các con cháu của Phê-rết ở tại Giê-ru-sa-lem là bốn trăm sáu mươi tám người mạnh dạn.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

omnes filii Phares qui habitaverunt in Hierusalem quadringenti sexaginta octo viri fortes

Latin Vulgate