Nehemiah 11:23

لأَنَّ وَصِيَّةَ الْمَلِكِ مِنْ جِهَتِهِمْ كَانَتْ أَنَّ لِلْمُرَنِّمِينَ فَرِيضَةً أَمْرَ كُلِّ يَوْمٍ فَيَوْمٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

защото имаше царска заповед за тях и задължение за певците, всеки ден необходимото за деня.

Veren's Contemporary Bible

王为歌唱的出命令,每日供给他们必有一定之粮。

和合本 (简体字)

Jer je za njih bila kraljeva zapovijed i uredba za svakodnevnu službu.

Croatian Bible

Nebo poručení královské bylo o nich, a stálé odměření pro zpěváky na každý den.

Czech Bible Kralicka

Der var nemlig udstedt en kongelig Befaling om dem, og der var tilsikret Sangerne dagligt Underhold.

Danske Bibel

Want er was een gebod des konings van hen, te weten, een zeker onderhoud voor de zangers, van elk dagelijks op zijn dag.

Dutch Statenvertaling

Ĉar pri ili estis ordono de la reĝo, kaj por la kantistoj estis difinita ĉiutaga salajro.

Esperanto Londona Biblio

جهت رهبری موسیقی معبد بزرگ توسط طایفه‌‌های مختلف، مقرّرات سلطنتی می‌باشد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä se oli kuninkaan käsky heille, että veisaajille piti oleman päiväinen määrä.

Finnish Biblia (1776)

car il y avait un ordre du roi concernant les chantres, et un salaire fixe leur était accordé pour chaque jour.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn ein Gebot des Königs war über sie ergangen, und eine Verpflichtung über die Sänger betreffs der täglichen Gebühr.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se wa a menm ki te bay lòd sa a. Te gen yon regleman tou ki te mande pou mizisyen sa yo te fè woulman nan travay yo yonn apre lòt, yon jou pou chak moun.

Haitian Creole Bible

כי מצות המלך עליהם ואמנה על המשררים דבר יום ביומו׃

Modern Hebrew Bible

ये गायक राजा की आज्ञाओं का पालन किया करते थे। राजा की आज्ञाएँ इन गायकों को बताती थीं कि प्रतिदिन क्या करना है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert ők, *a Léviták,* a király parancsolata szerint, az énekesek pedig kötés szerint *végezék* naponként való teendőjüket;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

poiché v’era un ordine del re che concerneva i cantori, e v’era una provvisione assicurata loro giorno per giorno.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For it was the king's commandment concerning them, that a certain portion should be for the singers, due for every day.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa ny didin'ny mpanjaka ny amin'ireo mpihira ireo dia ny hahazoany izay anjara tokony ho azy isan'andro.

Malagasy Bible (1865)

Na te kingi hoki te tikanga mo ratou, kia tuturu te wahi ma nga kaiwaiata, he mea tatau a rangi tonu.

Maori Bible

For det var utstedt en befaling av kongen om dem, og likeledes var det fastsatt for sangerne hvad de hver dag hadde å gjøre.

Bibelen på Norsk (1930)

Albowiem rozkazanie królewskie było o nich, i pewne opatrzenie dla śpiewaków na każdy dzień.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Pois havia uma ordem da parte do rei acerca deles, e uma norma para os cantores, estabelecendo o dever de cada dia.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

căci era o poruncă a împăratului cu privire la cîntăreţi, şi li se dădea o parte hotărîtă pe fiecare zi.

Romanian Cornilescu Version

Porque había mandamiento del rey acerca de ellos, y determinación acerca de los cantores para cada día.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Ty ett kungligt påbud var utfärdat angående dem, och en bestämd utanordning var för var dag fastställd för sångarna.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't may utos na mula sa hari tungkol sa kanila, at takdang pagkain na ukol sa mga mangaawit, ayon sa kailangan sa bawa't araw.

Philippine Bible Society (1905)

Pers Kralı’nın ezgicilerle ilgili buyruğu vardı. Düzenli olarak her gün ücretlerini alacaklardı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Διοτι ητο προσταγη του βασιλεως περι αυτων, και διατεταγμενον μεριδιον δια τους ψαλτωδους κατα πασαν ημεραν.

Unaccented Modern Greek Text

бо був царів наказ про них та певна оплата на співаків про кожен день.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

بادشاہ نے مقرر کیا تھا کہ آسف کے خاندان کے کن کن آدمیوں کو کس کس دن رب کے گھر میں گیت گانے کی خدمت کرنی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vì có lịnh vua truyền về việc của chúng, và có một phần lương định cấp cho những kẻ ca hát, ngày nào cần dùng theo ngày nấy.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

praeceptum quippe regis super eos erat et ordo in cantoribus per dies singulos

Latin Vulgate