Micah 7:11

يَوْمَ بِنَاءِ حِيطَانِكِ، ذلِكَ الْيَوْمَ يَبْعُدُ الْمِيعَادُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Идва ден, когато ще се съградят стените ти! В онзи ден ще се вдигнат преградите.

Veren's Contemporary Bible

以色列啊,日子必到,你的墙垣必重修;到那日,你的境界必开展(或译:命令必传到远方)。

和合本 (简体字)

Dolazi dan kad će se sazidati tvoji bedemi! Toga dana nadaleko će se prostirati tvoje granice!

Croatian Bible

Toho dne, v němž vystaveny budou hradby tvé, toho dne daleko se rozejde výpověd.

Czech Bible Kralicka

En Dag skal dine Mure bygges, en Dag skal Grænsen vides ud,

Danske Bibel

Ten dage als Hij uw muren zal herbouwen, te dien dage zal het besluit verre heengaan.

Dutch Statenvertaling

En tiu tempo, kiam viaj muroj estos rekonstruataj, en tiu tempo la leĝo disvastiĝos malproksime.

Esperanto Londona Biblio

ای اورشلیم، روزی فرامی‌رسد که دیوارهای شهرهایت بازسازی خواهند شد و تو بیش از پیش توسعه خواهی ‌یافت.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä ajalla pitää rakennettaman jälleen sinun muuris, ja Jumalan sana lavialta julistettaman.

Finnish Biblia (1776)

Le jour où l'on rebâtira tes murs, Ce jour-là tes limites seront reculées.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Ein Tag kommt, um deine Mauern aufzubauen. An jenem Tage wird die Schranke entfernt werden;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Nou menm, moun lavil Jerizalèm, jou pou nou rebati miray lavil la prèt pou rive. Lè sa a, y'a agrandi peyi a.

Haitian Creole Bible

יום לבנות גדריך יום ההוא ירחק חק׃

Modern Hebrew Bible

वह समय आयेगा, जब तेरे परकोटे का फिर निर्माण होगा, उस समय तुम्हारा देश विस्तृत होंगे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Falaid megépítésének napja! e napon távol lesz a törvény!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Verrà giorno che la tua cinta sarà riedificata; in quel giorno sarà rimosso il decreto che ti concerne.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

In the day that thy walls are to be built, in that day shall the decree be far removed.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

He ny andro hananganana ny mandanao! Amin'izany andro izany dia hitarina ny faritra.

Malagasy Bible (1865)

He ra hei hanganga mo ou taiepa! a taua ra ka matara rawa atu te tikanga i whakatakotoria.

Maori Bible

Det kommer en dag da dine murer skal bygges op igjen; den dag skal dine grenser flyttes langt ut.

Bibelen på Norsk (1930)

Dnia onego, którego pobudowane będą parkany twoje, dnia onego, mówię, daleko się wyrok rozejdzie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

É dia de reedificar os teus muros! Naquele dia será dilatado grandemente o teu termo.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

În ziua, cînd îţi vor zidi iarăş zidurile, în ziua aceea ţi se vor lărgi hotarele.

Romanian Cornilescu Version

El día en que se edificarán tus muros, aquel día será alejado el mandamiento.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 En dag skall komma, då dina murar skola byggas upp;  på den dagen skola dina gränser sträcka sig vida.

Swedish Bible (1917)

Kaarawan ng pagtatayo ng iyong mga kuta! sa kaarawang yaon ay malalayo ang pasiya.

Philippine Bible Society (1905)

Ey Yeruşalim, Surlarının onarılacağı, Sınırlarının genişletileceği gün gelecek.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Καθ ην ημεραν τα τειχη σου μελλουσι να κτισθωσι, την ημεραν εκεινην θελει διαδοθη εις μακραν το προσταγμα.

Unaccented Modern Greek Text

Настане той день, щоб мури твої будувати, тоді віддалиться границя твоя цього дня!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اے اسرائیل، وہ دن آنے والا ہے جب تیری دیواریں نئے سرے سے تعمیر ہو جائیں گی۔ اُس دن تیری سرحدیں وسیع ہو جائیں گی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ngày đến, là khi các tường thành của ngươi sẽ được xây đắp, trong ngày đó luật lịnh sẽ bị dời xa.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

dies ut aedificentur maceriae tuae in die illa longe fiet lex

Latin Vulgate