Matthew 5:7

طُوبَى لِلرُّحَمَاءِ، لأَنَّهُمْ يُرْحَمُونَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Блажени милостивите, защото на тях ще се покаже милост.

Veren's Contemporary Bible

怜恤人的人有福了!因为他们必蒙怜恤。

和合本 (简体字)

Blago milosrdnima: oni će zadobiti milosrđe!

Croatian Bible

Blahoslavení milosrdní, nebo oni milosrdenství důjdou.

Czech Bible Kralicka

Salige ere de barmhjertige, thi dem skal vises Barmhjertighed.

Danske Bibel

Zalig zijn de barmhartigen; want hun zal barmhartigheid geschieden.

Dutch Statenvertaling

Feliĉaj estas la kompatemaj, ĉar ili ricevos kompaton.

Esperanto Londona Biblio

«خوشا به حال رحم‌كنندگان، زیرا ایشان رحمت را خواهند دید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Autuaat ovat laupiaat; sillä he saavat laupiuden.

Finnish Biblia (1776)

Heureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Glückselig die Barmherzigen, denn ihnen wird Barmherzigkeit widerfahren.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Benediksyon pou moun ki gen kè sansib, paske Bondye va fè yo wè jan li gen kè sansib tou.

Haitian Creole Bible

אשרי הרחמנים כי הם ירחמו׃

Modern Hebrew Bible

धन्य हैं वे जो दयालु हैं क्योंकि उन पर दया गगन से बरसेगी।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Boldogok az irgalmasok: mert ők irgalmasságot nyernek.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Beati i misericordiosi, perché a loro misericordia sarà fatta.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Sambatra ny miantra; fa izy no hiantrana.

Malagasy Bible (1865)

Ka koa te hunga tohu tangata: e tohungia hoki ratou.

Maori Bible

Salige er de barmhjertige; for de skal finne barmhjertighet.

Bibelen på Norsk (1930)

Błogosławieni miłosierni: albowiem oni miłosierdzia dostąpią.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Bem-aventurados os misericordiosos, porque alcançarão misericórdia.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ferice de cei milostivi, căci ei vor avea parte de milă!

Romanian Cornilescu Version

Bienaventurados los misericordiosos: porque ellos alcanzarán misericordia.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Saliga äro de barmhärtiga, ty dem skall vederfaras barmhärtighet.

Swedish Bible (1917)

Mapapalad ang mga mahabagin: sapagka't sila'y kahahabagan.

Philippine Bible Society (1905)

Ne mutlu merhametli olanlara! Çünkü onlar merhamet bulacaklar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Μακαριοι οι ελεημονες, διοτι αυτοι θελουσιν ελεηθη.

Unaccented Modern Greek Text

Блаженні милостиві, бо помилувані вони будуть.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مبارک ہیں وہ جو رحم دل ہیں، کیونکہ اُن پر رحم کیا جائے گا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Phước cho những kẻ hay thương xót, vì sẽ được thương xót!

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

beati misericordes quia ipsi misericordiam consequentur

Latin Vulgate