Matthew 23:36

اَلْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ هذَا كُلَّهُ يَأْتِي عَلَى هذَا الْجِيلِ!

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Истина ви казвам: всичко това ще дойде върху това поколение.

Veren's Contemporary Bible

我实在告诉你们,这一切的罪都要归到这世代了。

和合本 (简体字)

Zaista, kažem vam, sve će to doći na ovaj naraštaj!"

Croatian Bible

Amen pravím vám: Přijdou tyto všecky věci na pokolení toto.

Czech Bible Kralicka

Sandelig, siger jeg eder, alt dette skal komme over denne Slægt.

Danske Bibel

Voorwaar zeg Ik u: Al deze dingen zullen komen over dit geslacht.

Dutch Statenvertaling

Vere mi diras al vi: Ĉio tio venos sur ĉi tiun generacion.

Esperanto Londona Biblio

در حقیقت به شما می‌گویم گناه تمام این كارها به گردن این نسل خواهد بود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Totisesti sanon minä teille: kaikki nämät pitää tuleman tämän suvun päälle.

Finnish Biblia (1776)

Je vous le dis en vérité, tout cela retombera sur cette génération.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Wahrlich, ich sage euch, dies alles wird über dieses Geschlecht kommen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Sa m'ap di nou la a, se vre wi: Chatiman gen pou tonbe sou moun k'ap viv koulye a pou tout krim sa yo.

Haitian Creole Bible

אמן אמר אני לכם בא יבא כל אלה על הדור הזה׃

Modern Hebrew Bible

मैं तुम्हें सत्य कहता हूँ इस सब कुछ के लिये इस पीढ़ी के लोगों को दंड भोगना होगा।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Bizony mondom néktek, mindezek reá következnek erre a nemzetségre.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Io vi dico in verità che tutte queste cose verranno su questa generazione.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Lazaiko aminareo marina tokoa: Hanody ity taranaka ity izany rehetra izany.

Malagasy Bible (1865)

He pono taku e mea nei ki a koutou. Tera e pa enei mea katoa ki tenei whakatupuranga.

Maori Bible

sannelig sier jeg eder: Alt dette skal komme over denne slekt.

Bibelen på Norsk (1930)

Zaprawdę powiadam wam: Przyjdzie to wszystko na ten naród.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Em verdade vos digo que todas essas coisas hão de vir sobre esta geração.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Adevărat vă spun, că toate acestea vor veni peste neamul acesta.

Romanian Cornilescu Version

De cierto os digo que todo esto vendrá sobre esta generación.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Sannerligen säger jag eder: Allt detta skall komma över detta släkte.

Swedish Bible (1917)

Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Ang lahat ng mga bagay na ito ay darating sa lahing ito.

Philippine Bible Society (1905)

Size doğrusunu söyleyeyim, bunların hepsinden bu kuşak sorumlu tutulacaktır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Αληθως σας λεγω, Παντα ταυτα θελουσιν ελθει επι την γενεαν ταυτην.

Unaccented Modern Greek Text

Поправді кажу вам: Оце все спаде на рід цей!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مَیں تم کو سچ بتاتا ہوں کہ یہ سب کچھ اِسی نسل پر آئے گا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Quả thật, ta nói cùng các ngươi, mọi điều đó sẽ xảy đến cho dòng dõi nầy.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

amen dico vobis venient haec omnia super generationem istam

Latin Vulgate