Mark 2:3

وَجَاءُوا إِلَيْهِ مُقَدِّمِينَ مَفْلُوجًا يَحْمِلُهُ أَرْبَعَةٌ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И дойдоха и донесоха при Него един паралитик. Носеха го четирима.

Veren's Contemporary Bible

有人带著一个瘫子来见耶稣,是用四个人抬来的;

和合本 (简体字)

I dođu noseći k njemu uzetoga. Nosila ga četvorica.

Croatian Bible

Tedy přijdou k němu někteří, nesouce šlakem poraženého, kterýžto ode čtyř nesen byl.

Czech Bible Kralicka

Og de komme og bringe til ham en værkbruden, der blev båren af fire.

Danske Bibel

En er kwamen sommigen tot Hem, brengende een geraakte, die van vier gedragen werd.

Dutch Statenvertaling

Kaj oni venis, alportante al li paralizulon, portatan de kvar homoj.

Esperanto Londona Biblio

عدّه‌ای مرد مفلوجی را كه به وسیلهٔ چهار نفر حمل می‌شد، نزد او آوردند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja hänen tykönsä tulivat, jotka toivat yhtä halvattua, joka neljältä kannettiin.

Finnish Biblia (1776)

Des gens vinrent à lui, amenant un paralytique porté par quatre hommes.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und sie kommen zu ihm und bringen einen Gelähmten, von vieren getragen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se lè sa a, yon kolonn moun vin rive, kat ladan yo t'ap pote yon nonm paralize. Yo t'ap mennen l' bay Jezi.

Haitian Creole Bible

ויבאו אליו אנשים נשאים איש נכה אברים וישאהו בארבעה׃

Modern Hebrew Bible

तो कुछ लोग लकवे के मारे को चार आदमियों से उठवाकर वहाँ लाये।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És jövének hozzá egy gutaütöttet hozva, a kit négyen emelnek vala.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E vennero a lui alcuni che menavano un paralitico portato da quattro.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And they come unto him, bringing one sick of the palsy, which was borne of four.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nisy nanatona nitondra ny anankiray mararin'ny paralysisa ho eo aminy, izay nolanjain'efa-dahy.

Malagasy Bible (1865)

Ka haere mai hoki etahi, ka kawe mai i tetahi pararutiki ki a ia, tokowha ki te kauhoa.

Maori Bible

Og de kom til ham med en verkbrudden, som blev båret av fire mann;

Bibelen på Norsk (1930)

Tedy przyszli do niego niosący powietrzem ruszonego, którego czterej nieśli.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Nisso vieram alguns, trazendo-lhe um paralítico, carregado por quatro pessoas;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Au venit la el nişte oameni, cari I-au adus un slăbănog, purtat de patru inşi.

Romanian Cornilescu Version

Entonces vinieron á él unos trayendo un paralítico, que era traído por cuatro.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Då kommo de till honom med en lam man, som bars dit av fyra män.

Swedish Bible (1917)

At sila'y nagsidating, na may dalang isang lalaking lumpo sa kaniya, na usong ng apat.

Philippine Bible Society (1905)

Bu arada O’na dört kişinin taşıdığı felçli bir adamı getirdiler.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ερχονται προς αυτον φεροντες παραλυτικον, βασταζομενον υπο τεσσαρων

Unaccented Modern Greek Text

І прийшли ось до Нього, несучи розслабленого, якого несли четверо.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِتنے میں کچھ لوگ پہنچے۔ اُن میں سے چار آدمی ایک مفلوج کو اُٹھائے عیسیٰ کے پاس لانا چاہتے تھے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Bấy giờ có mấy kẻ đem tới cho Ngài một người đau bại, có bốn người khiêng.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et venerunt ferentes ad eum paralyticum qui a quattuor portabatur

Latin Vulgate