Mark 15:37

فَصَرَخَ يَسُوعُ بِصَوْتٍ عَظِيمٍ وَأَسْلَمَ الرُّوحَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А Иисус, като нададе силен вик, издъхна.

Veren's Contemporary Bible

耶稣大声喊叫,气就断了。

和合本 (简体字)

A Isus zavapi jakim glasom i izdahnu.

Croatian Bible

Ježíš pak zvolav hlasem velikým, pustil duši.

Czech Bible Kralicka

Men Jesus råbte med høj Røst og udåndede.

Danske Bibel

En Jezus, een grote stem van Zich gegeven hebbende, gaf den geest.

Dutch Statenvertaling

Sed Jesuo, eliginte laŭtan krion, ellasis for la spiriton.

Esperanto Londona Biblio

عیسی فریاد بلندی كشید و جان داد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta Jesus huusi suurella äänellä ja antoi henkensä.

Finnish Biblia (1776)

Mais Jésus, ayant poussé un grand cri, expira.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Jesus aber gab einen lauten Schrei von sich und verschied.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Men Jezi bay yon gwo rèl, epi li mouri.

Haitian Creole Bible

וישוע נתן קול גדול ויפח את נפשו׃

Modern Hebrew Bible

फिर यीशु ने ऊँचे स्वर में पुकारा और प्राण त्याग दिये।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Jézus pedig nagy fennszóval kiáltván kibocsátá lelkét.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E Gesù, gettato un gran grido, rendé lo spirito.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Jesus cried with a loud voice, and gave up the ghost.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Jesosy niantso tamin'ny feo mahery, dia afaka ny ainy.

Malagasy Bible (1865)

Na he nui te reo i puaki i a Ihu, a hemo ake.

Maori Bible

Men Jesus ropte med høi røst og utåndet.

Bibelen på Norsk (1930)

A Jezus zawoławszy głosem wielkim, oddał ducha.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Mas Jesus, dando um grande brado, expirou.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dar Isus a scos un strigăt tare, şi Şi -a dat duhul.

Romanian Cornilescu Version

Mas Jesús, dando una grande voz, espiró.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men Jesus ropade med hög röst och gav upp andan.

Swedish Bible (1917)

At si Jesus ay sumigaw ng malakas na tinig, at nalagot ang hininga.

Philippine Bible Society (1905)

Ama İsa yüksek sesle bağırarak son nefesini verdi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ο δε Ιησους, εκβαλων φωνην μεγαλην, εξεπνευσε.

Unaccented Modern Greek Text

А Ісус скрикнув голосом гучним, і духа віддав!...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لیکن عیسیٰ نے بڑے زور سے چلّا کر دم چھوڑ دیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Nhưng Ðức Chúa Jêsus kêu một tiếng lớn, rồi trút linh hồn.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

Iesus autem emissa voce magna exspiravit

Latin Vulgate