فَصَرَخُوا أَيْضًا:«اصْلِبْهُ!»
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
А те пак изкрещяха: Разпъни Го!
Veren's Contemporary Bible
他们又喊著说:把他钉十字架!
和合本 (简体字)
A oni opet povikaše: "Raspni ga!"
Croatian Bible
A oni opět zvolali: Ukřižuj ho.
Czech Bible Kralicka
Men de råbte atter: "Korsfæst ham!"
Danske Bibel
En zij riepen wederom: Kruis Hem.
Dutch Statenvertaling
Kaj ili denove ekkriis: Krucumu lin.
Esperanto Londona Biblio
آنها در جواب با فریاد گفتند: «مصلوبش كن.»
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Niin he taas huusivat: ristiinnaulitse häntä.
Finnish Biblia (1776)
Ils crièrent de nouveau: Crucifie-le!
French Traduction de Louis Segond (1910)
Sie aber schrieen wiederum: Kreuzige ihn!
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Yo rele byen fò: -Kloure l' sou yon kwa!
Haitian Creole Bible
ויוסיפו לצעק הצלב אותו׃
Modern Hebrew Bible
उत्तर में ये चिल्लाये, “उसे क्रूस पर चड़ा दो!”
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
És azok ismét kiáltának: Feszítsd meg őt!
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Ed essi di nuovo gridarono: Crocifiggilo!
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And they cried out again, Crucify him.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary ny vahoaka niantso indray hoe: Homboy amin'ny hazo fijaliana Izy!
Malagasy Bible (1865)
Ka karanga ano ratou, Ripekatia.
Maori Bible
De ropte igjen: Korsfest ham!
Bibelen på Norsk (1930)
A oni znowu zawołali: Ukrzyżuj go!
Polish Biblia Gdanska (1881)
Novamente clamaram eles: Crucifica-o!
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Ei au strigat din nou: ,,Răstigneşte -L!``
Romanian Cornilescu Version
Y ellos volvieron á dar voces: Crucifícale.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
så skriade de åter: »Korsfäst honom!»
Swedish Bible (1917)
At sila'y muling nagsigawan, Ipako siya sa krus.
Philippine Bible Society (1905)
“O’nu çarmıha ger!” diye bağırdılar yine.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Οι δε παλιν εκραξαν Σταυρωσον αυτον.
Unaccented Modern Greek Text
Вони ж стали кричати знов: Розіпни Його!
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
وہ چیخے، ”اُسے مصلوب کریں۔“
Urdu Geo Version (UGV)
Chúng lại kêu lên rằng: Hãy đóng đinh nó vào thập tự giá!
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
at illi iterum clamaverunt crucifige eum
Latin Vulgate