Mark 11:22

فَأَجَابَ يَسُوعُ وَقَالَ لَهُمْ :«لِيَكُنْ لَكُمْ إِيمَانٌ بِاللهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А Иисус в отговор им каза: Имайте вяра в Бога.

Veren's Contemporary Bible

耶稣回答说:你们当信服 神。

和合本 (简体字)

Isus im odvrati: "Imajte vjeru Božju.

Croatian Bible

I odpověděv Ježíš, řekl jim: Mějte víru Boží.

Czech Bible Kralicka

Og Jesus svarede og siger til dem: "Haver Tro til Gud!

Danske Bibel

En Jezus, antwoordende, zeide tot hen: Hebt geloof op God.

Dutch Statenvertaling

Kaj responde Jesuo diris al ili: Havu fidon al Dio.

Esperanto Londona Biblio

عیسی در جواب آنها گفت: «به خدا ایمان داشته باشید

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin vastasi Jesus ja sanoi heille: pitäkäät usko Jumalan päälle.

Finnish Biblia (1776)

Jésus prit la parole, et leur dit: Ayez foi en Dieu.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Jesus antwortet und spricht zu ihnen: Habet Glauben an Gott.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè sa a, Jezi pran lapawòl, li di yo: -Se pou nou toujou gen konfyans nan Bondye.

Haitian Creole Bible

ויען ישוע ויאמר אליהם תהי נא בכם אמונת אלהים׃

Modern Hebrew Bible

यीशु ने उन्हें उत्तर दिया, “परमेश्वर में विश्वास रखो।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És Jézus felelvén, monda nékik: Legyen hitetek Istenben.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E Gesù, rispondendo, disse loro: Abbiate fede in Dio!

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Jesus answering saith unto them, Have faith in God.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Manàna finoana an'Andriamanitra.

Malagasy Bible (1865)

Na ka whakahoki a Ihu, ka mea ki a ratou, Kia mau te whakapono ki te Atua.

Maori Bible

Og Jesus svarte og sa til dem: Ha tro til Gud!

Bibelen på Norsk (1930)

A Jezus odpowiadając, rzekł im: Miejcie wiarę w Boga.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Respondeu-lhes Jesus: Tende fé em Deus.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Isus a luat cuvîntul, şi le -a zis: ,,Aveţi credinţă în Dumnezeu!

Romanian Cornilescu Version

Y respondiendo Jesús, les dice: Tened fe en Dios.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Jesus svarade och sade till dem: »Haven tro på Gud.

Swedish Bible (1917)

At pagsagot ni Jesus ay sinabi sa kanila, Magkaroon kayo ng pananampalataya sa Dios.

Philippine Bible Society (1905)

İsa onlara şöyle karşılık verdi: “Tanrı’ya iman edin.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και αποκριθεις ο Ιησους, λεγει προς αυτους Εχετε πιστιν Θεου.

Unaccented Modern Greek Text

А Ісус їм у відповідь каже: Майте віру Божу!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

عیسیٰ نے جواب دیا، ”اللہ پر ایمان رکھو۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ðức Chúa Jêsus cất tiếng phán rằng: Hãy có đức tin đến Ðức Chúa Trời.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et respondens Iesus ait illis habete fidem Dei

Latin Vulgate