Luke 8:19

وَجَاءَ إِلَيْهِ أُمُّهُ وَإِخْوَتُهُ، وَلَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يَصِلُوا إِلَيْهِ لِسَبَبِ الْجَمْعِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И дойдоха при Него майка Му и братята Му, но поради множеството не можаха да се приближат до Него.

Veren's Contemporary Bible

耶稣的母亲和他弟兄来了,因为人多,不得到他跟前。

和合本 (简体字)

A majka i braća njegova htjedoše k njemu, ali ne mogoše do njega zbog mnoštva.

Croatian Bible

Tedy přišli k němu matka a bratří jeho, ale nemohli ho dojíti pro zástup.

Czech Bible Kralicka

Men hans Moder og Brødre kom til ham og kunde ikke nå frem til ham for Skaren.

Danske Bibel

En Zijn moeder en Zijn broeders kwamen tot Hem, en konden bij Hem niet komen, vanwege de schare.

Dutch Statenvertaling

Kaj alvenis al li lia patrino kaj liaj fratoj, kaj ili ne povis lin atingi pro la homamaso.

Esperanto Londona Biblio

مادر و برادران عیسی به سراغ او آمدند، امّا به سبب زیادی جمعیّت نتوانستند به او برسند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin tulivat hänen äitinsä ja veljensä hänen tykönsä, eikä saaneet häntä puhutella kansalta.

Finnish Biblia (1776)

La mère et les frères de Jésus vinrent le trouver; mais ils ne purent l'aborder, à cause de la foule.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Es kamen aber seine Mutter und seine Brüder zu ihm; und sie konnten wegen der Volksmenge nicht zu ihm gelangen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Manman Jezi ak frè l' yo te vin kote li. Men, yo pa t' kapab rive pre li akòz foul moun yo.

Haitian Creole Bible

ויבאו אליו אמו ואחיו ולא יכלו לגשת אליו מפני העם׃

Modern Hebrew Bible

तभी यीशु की माँ और उसके भाई उसके पास आये किन्तु वे भीड़ के कारण उसके निकट नहीं जा सके।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Jövének pedig hozzá az ő anyja és atyjafiai, de nem tudtak hozzá jutni a sokaság miatt.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Or sua madre e i suoi fratelli vennero a lui; e non poteano avvicinarglisi a motivo della folla.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Then came to him his mother and his brethren, and could not come at him for the press.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary renin'i Jesosy sy ny rahalahiny nanatona Azy, fa tsy nahazo nihaona taminy, satria nifanety ny vahoaka.

Malagasy Bible (1865)

Na ka haere mai ki a ia tona whaea me ona teina, otira kahore ratou i ahei te tutuki mai ki a ia, i te pipiri o te tangata.

Maori Bible

Men hans mor og hans brødre kom til ham, og de kunde ikke nå frem til ham for folket.

Bibelen på Norsk (1930)

Tedy przyszli do niego matka i bracia jego; ale do niego przystąpić nie mogli dla ludu.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Vieram, então, ter com ele sua mãe e seus irmãos, e não podiam aproximar-se dele por causa da multidão.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Mama şi fraţii lui Isus au venit la El; dar nu puteau să -I vorbească, din pricina norodului.

Romanian Cornilescu Version

Y vinieron á él su madre y hermanos; y no podían llegar á el por causa de la multitud.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och hans moder och hans bröder kommo och sökte honom, men för folkets skull kunde de icke komma in till honom.

Swedish Bible (1917)

At nagsiparoon sa kaniya ang kaniyang ina at mga kapatid, at sila'y hindi mangakalapit sa kaniya dahil sa karamihan ng tao.

Philippine Bible Society (1905)

İsa’nın annesiyle kardeşleri O’na geldiler, ama kalabalıktan ötürü kendisine yaklaşamadılar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ηλθον δε προς αυτον η μητηρ και οι αδελφοι αυτου και δεν ηδυναντο δια τον οχλον να πλησιασωσιν αυτον.

Unaccented Modern Greek Text

До Нього ж прийшли були мати й брати Його, та через народ не могли доступитись до Нього.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ایک دن عیسیٰ کی ماں اور بھائی اُس کے پاس آئے، لیکن وہ ہجوم کی وجہ سے اُس تک نہ پہنچ سکے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Mẹ và anh em Ðức Chúa Jêsus đến tìm Ngài; song vì người ta đông lắm, nên không đến gần Ngài được.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

venerunt autem ad illum mater et fratres eius et non poterant adire ad eum prae turba

Latin Vulgate