Luke 4:28

فَامْتَلأَ غَضَبًا جَمِيعُ الَّذِينَ فِي الْمَجْمَعِ حِينَ سَمِعُوا هذَا،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Когато чуха това, всички тези, които бяха в синагогата, се изпълниха с гняв,

Veren's Contemporary Bible

会堂里的人听见这话,都怒气满胸,

和合本 (简体字)

Čuvši to, svi se u sinagogi napune gnjevom,

Croatian Bible

I naplněni jsou všickni v škole hněvem, slyšíce to.

Czech Bible Kralicka

Og alle, som vare i Synagogen, bleve fulde af Harme, da de hørte dette.

Danske Bibel

En zij werden allen in de synagoge met toorn vervuld, als zij dit hoorden.

Dutch Statenvertaling

Kaj ĉiuj en la sinagogo pleniĝis de kolero, aŭdante tion;

Esperanto Londona Biblio

از شنیدن این سخن همهٔ حاضران در كنیسه غضبناک شدند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja kaikki jotka synagogassa olivat, tulivat vihoja täyteen, kuin he nämät kuulivat,

Finnish Biblia (1776)

Ils furent tous remplis de colère dans la synagogue, lorsqu'ils entendirent ces choses.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und alle wurden von Wut erfüllt in der Synagoge, als sie dies hörten.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Tout moun nan sinagòg la te byen ankòlè lè yo tande pawòl sa yo.

Haitian Creole Bible

וימלאו כל אשר בבית הכנסת חמה בשמעם את אלה׃

Modern Hebrew Bible

सो जब यहूदी आराधनालय में लोगों ने यह सुना तो सभी को बहुत क्रोध आया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És betelének mindnyájan haraggal a zsinagógában, mikor ezeket hallották.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E tutti, nella sinagoga, furon ripieni d’ira all’udir queste cose.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And all they in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia tezitra loatra izay rehetra teo amin'ny synagoga, raha nandre izany,

Malagasy Bible (1865)

A ki tonu i te riri te hunga katoa i te whare karakia, i te rongonga ki enei mea;

Maori Bible

Og alle i synagogen blev fulle av vrede da de hørte dette,

Bibelen på Norsk (1930)

Tedy wszyscy w bóżnicy, gdy to słyszeli, napełnieni byli gniewem;

Polish Biblia Gdanska (1881)

Todos os que estavam na sinagoga, ao ouvirem estas coisas, ficaram cheios de ira.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Toţi cei din sinagogă, cînd au auzit aceste lucruri, s'au umplut de mînie.

Romanian Cornilescu Version

Entonces todos en la sinagoga fueron llenos de ira, oyendo estas cosas;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

När de som voro i synagogan hörde detta, uppfylldes de alla av vrede

Swedish Bible (1917)

At nangapuspos ng galit ang lahat ng nangasa sinagoga, sa pagkarinig nila ng mga bagay na ito;

Philippine Bible Society (1905)

Havradakiler bu sözleri duyunca öfkeden kudurdular.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και επλησθησαν παντες θυμου εν τη συναγωγη, ακουοντες ταυτα,

Unaccented Modern Greek Text

І всі в синагозі, почувши оце, переповнились гнівом.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جب عبادت خانے میں جمع لوگوں نے یہ باتیں سنیں تو وہ بڑے طیش میں آ گئے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ai nấy ở trong nhà hội nghe những điều đó, thì tức giận lắm.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et repleti sunt omnes in synagoga ira haec audientes

Latin Vulgate