Luke 23:19

وَذَاكَ كَانَ قَدْ طُرِحَ فِي السِّجْنِ لأَجْلِ فِتْنَةٍ حَدَثَتْ فِي الْمَدِينَةِ وَقَتْل.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

който беше хвърлен в тъмница за някаква размирица, станала в града, и за убийство.

Veren's Contemporary Bible

这巴拉巴是因在城里作乱杀人,下在监里的。

和合本 (简体字)

A taj bijaše bačen u tamnicu zbog neke pobune u gradu i ubojstva.

Croatian Bible

Kterýž byl pro svádu nějakou v městě učiněnou a pro vraždu vsazen do žaláře.

Czech Bible Kralicka

Denne var kastet i Fængsel for et Oprør, som var sket i Staden, og for Mord.

Danske Bibel

Dewelke was om zeker oproer, dat in de stad geschied was, en om een doodslag, in de gevangenis geworpen.

Dutch Statenvertaling

kiu pro ribelado farita en la urbo, kaj pro mortigo, estis ĵetita en malliberejon.

Esperanto Londona Biblio

(این شخص به‌خاطر شورشی كه در شهر اتّفاق افتاده بود و به علّت آدمكشی زندانی شده بود.)

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Joka oli kapinan ja miestapoin tähden, kuin kaupungissa tapahtunut oli, vankiuteen heitetty.

Finnish Biblia (1776)

Cet homme avait été mis en prison pour une sédition qui avait eu lieu dans la ville, et pour un meurtre.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Derselbe war wegen eines gewissen Aufruhrs, der in der Stadt geschehen war, und wegen eines Mordes ins Gefängnis geworfen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Barabas sa a, se te yon nonm ki te nan prizon poutèt lèzam li te pran kont gouvènman an epi pou yon moun li te touye nan lavil la.

Haitian Creole Bible

והוא היה משלך בית האסורים על דבר מרד אשר נהיה בעיר ועל דבר רצח׃

Modern Hebrew Bible

(बरअब्बा को शहर में मार धाड़ और हत्या करने के जुर्म में जेल में डाला हुआ था।)

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ki a városban lett valami lázadásért és gyilkosságért vettetett a tömlöczbe.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

(Barabba era stato messo in prigione a motivo di una sedizione avvenuta in città e di un omicidio).

Italian Riveduta Bibbia (1927)

(Who for a certain sedition made in the city, and for murder, was cast into prison.)

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Nefa natao tao an-tranomaizina io Barabasy io noho ny fikomiana tao an-tanàna sy ny vonoan-olona.

Malagasy Bible (1865)

Ko tenei hoki i maka ki te whare herehere mo te nananga i nana ai ia i roto i te pa, mo te patu tangata.

Maori Bible

Dette var en som var kastet i fengsel for et oprør som hadde vært i byen, og for et mord.

Bibelen på Norsk (1930)

Który był dla niejakiego rozruchu w mieście uczynionego, i dla mężobójstwa wsadzony do więzienia.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ora, Barrabás fora lançado na prisão por causa de uma sedição feita na cidade, e de um homicídio.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Baraba fusese aruncat în temniţă pentru o răscoală, care avusese loc în cetate, şi pentru un omor.

Romanian Cornilescu Version

(El cual había sido echado en la cárcel por una sedición hecha en la ciudad, y una muerte.)

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

(Denne man hade blivit kastad i fängelse på grund av ett upplopp, som hade ägt rum i staden, och för ett dråps skull.)

Swedish Bible (1917)

Isa na ibinilanggo dahil sa isang paghihimagsik na ginawa sa bayan, at sa pagpatay.

Philippine Bible Society (1905)

Barabba, kentte çıkan bir ayaklanmaya katılmaktan ve adam öldürmekten hapse atılmıştı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

οστις δια στασιν τινα γενομενην εν τη πολει και δια φονον ητο βεβλημενος εις φυλακην.

Unaccented Modern Greek Text

А той за повстання одне, яке сталося в місті, і за вбивство посаджений був до в'язниці.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

(برابا کو اِس لئے جیل میں ڈالا گیا تھا کہ وہ قاتل تھا اور اُس نے شہر میں حکومت کے خلاف بغاوت کی تھی۔)

Urdu Geo Version (UGV)

Vả, tên nầy bị tù vì dấy loạn trong thành, và vì tội giết người.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

qui erat propter seditionem quandam factam in civitate et homicidium missus in carcerem

Latin Vulgate