Luke 23:10

وَوَقَفَ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالْكَتَبَةُ يَشْتَكُونَ عَلَيْهِ بِاشْتِدَادٍ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А главните свещеници и книжниците стояха и Го обвиняваха яростно.

Veren's Contemporary Bible

祭司长和文士都站著,极力的告他。

和合本 (简体字)

A stajahu ondje i glavari svećenički i pismoznanci optužujući ga žestoko.

Croatian Bible

Stáli pak tu přední kněží a zákoníci, tuze na něj žalujíce.

Czech Bible Kralicka

Men Ypperstepræsterne og de skriftkloge stode og anklagede ham heftigt.

Danske Bibel

En de overpriesters en de Schriftgeleerden stonden, en beschuldigden Hem heftiglijk.

Dutch Statenvertaling

Kaj la ĉefpastroj kaj la skribistoj staris, forte lin akuzante.

Esperanto Londona Biblio

سران كاهنان و علما جلو آمدند و اتّهامات شدیدی به او وارد كردند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin ylimmäiset papit ja kirjanoppineet seisoivat ja kantoivat kovin hänen päällensä.

Finnish Biblia (1776)

Les principaux sacrificateurs et les scribes étaient là, et l'accusaient avec violence.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Die Hohenpriester und die Schriftgelehrten standen aber auf und verklagten ihn heftig.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Chèf prèt yo ak dirèktè lalwa yo te la. Yo t'ap depoze anpil gwo plent kont Jezi.

Haitian Creole Bible

ויעמדו הכהנים הגדולים והסופרים ויתחזקו לדבר עליו שטנה׃

Modern Hebrew Bible

प्रमुख याजक और यहूदी धर्म शास्त्री वहीं खड़े थे और वे उस पर तीखे ढँग के साथ दोष लगा रहे थे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

*Ott* állanak vala pedig a főpapok és az írástudók, teljes igyekezettel vádolván őt.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Or i capi sacerdoti e gli scribi stavan là, accusandolo con veemenza.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny lohan'ny mpisorona sy ny mpanora-dalàna nijanona teo dia nitompo teny fatratra hiampanga Azy.

Malagasy Bible (1865)

Na tu ana nga tohunga nui me nga karaipi, kaha rawa hoki ta ratou whakapa he ki a ia.

Maori Bible

Og yppersteprestene og de skriftlærde stod og klaget hårdt på ham.

Bibelen på Norsk (1930)

A przedniejsi kapłani i nauczeni w Piśmie stali, potężnie skarżąc nań.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Estavam ali os principais sacerdotes, e os escribas, acusando-o com grande veemência.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Preoţii cei mai de seamă şi cărturarii stăteau acolo, şi -L pîrau cu înferbîntare.

Romanian Cornilescu Version

Y estaban los príncipes de los sacerdotes y los escribas acusándole con gran porfía.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och översteprästerna och de skriftlärde stodo där och anklagade honom häftigt.

Swedish Bible (1917)

At ang mga pangulong saserdote at mga eskriba ay nagsitindig, na isinusumbong siyang mainam.

Philippine Bible Society (1905)

Orada duran başkâhinlerle din bilginleri, İsa’yı ağır bir dille suçladılar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ισταντο δε οι αρχιερεις και οι γραμματεις, κατηγορουντες αυτον εντονως.

Unaccented Modern Greek Text

І стояли тут первосвященики й книжники, та завзято Його оскаржали.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

راہنما امام اور شریعت کے علما ساتھ کھڑے بڑے جوش سے اُس پر الزام لگاتے رہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Các thầy tế lễ cả và các thầy thông giáo ở đó, cáo Ngài dữ lắm.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

stabant etiam principes sacerdotum et scribae constanter accusantes eum

Latin Vulgate