Luke 22:6

فَوَاعَدَهُمْ. وَكَانَ يَطْلُبُ فُرْصَةً لِيُسَلِّمَهُ إِلَيْهِمْ خِلْوًا مِنْ جَمْعٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И той обеща и търсеше удобен случай да Го предаде, когато би отсъствало множеството.

Veren's Contemporary Bible

他应允了,就找机会,要趁众人不在跟前的时候把耶稣交给他们。

和合本 (简体字)

On pristade. Otada je tražio priliku da im ga preda mimo naroda.

Croatian Bible

A on také jim přiřekl. I hledal příhodného času, aby ho jim zradil bez zástupu.

Czech Bible Kralicka

Og han tilsagde det; og han søgte Lejlighed til at forråde ham til dem uden Opløb.

Danske Bibel

En hij beloofde het, en zocht gelegenheid, om Hem hun over te leveren, zonder oproer.

Dutch Statenvertaling

Kaj li promesis, kaj serĉis okazon transdoni lin al ili, for de la homamaso.

Esperanto Londona Biblio

یهودا موافقت كرد و پی فرصت می‌گشت تا عیسی را دور از چشم مردم به دست آنان بسپارد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja hän lupasi sen heille, ja etsi soveliasta aikaa, saadaksensa häntä pettää ilman hasuta.

Finnish Biblia (1776)

Après s'être engagé, il cherchait une occasion favorable pour leur livrer Jésus à l'insu de la foule.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und er versprach es und suchte eine Gelegenheit, um ihnen denselben zu überliefern ohne Volksauflauf.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Li tonbe dakò ak yo. Se konsa Jida t'ap chache yon bon okazyon pou l' te fè yo pran Jezi san foul la pa konnen.

Haitian Creole Bible

ויבטח אתם ויבקש תואנה למסרו אליהם שלא לעיני ההמון׃

Modern Hebrew Bible

वह भी राज़ी हो गया और वह ऐसे अवसर की ताक में रहने लगा जब भीड़-भाड़ न हो और वह उसे उनके हाथों सौंप दे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ő pedig megigéré, és keres vala jó alkalmat, hogy őt nékik kezökbe adja zenebona nélkül.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ed egli prese l’impegno, e cercava l’opportunità di farlo di nascosto alla folla.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And he promised, and sought opportunity to betray him unto them in the absence of the multitude.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nanaiky izy ka nitady izay andro hahazoany hamadika Azy amin'ireo amin'ny tsy misy olona.

Malagasy Bible (1865)

Na ka whakaae ia, ka rapu i te wa pai hei tukunga i a ia ki a ratou i te mea e ngaro atu ana te mano.

Maori Bible

og han gav sitt tilsagn og søkte leilighet til å forråde ham til dem uten opstyr.

Bibelen på Norsk (1930)

I obiecał, i szukał sposobnego czasu, aby go im wydał bez rozruchu.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E ele concordou, e buscava ocasião para lho entregar sem alvoroço.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

După ce le -a făgăduit că li -L va da în mîni, Iuda căuta un prilej nimerit să dea pe Isus în mînile lor, fără ştirea norodului.

Romanian Cornilescu Version

Y prometió, y buscaba oportunidad para entregarle á ellos sin bulla.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och han gick in på deras anbud och sökte sedan efter lägligt tillfälle att förråda honom åt dem, utan att någon folkskockning uppstod.

Swedish Bible (1917)

At pumayag siya, at humanap ng ukol na panahon upang kaniyang maibigay siya sa kanila, nang hindi kaharap ang karamihan.

Philippine Bible Society (1905)

Bunu kabul eden Yahuda, kalabalığın olmadığı bir zamanda İsa’yı ele vermek için fırsat kollamaya başladı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και εδωκεν υποσχεσιν και εζητει ευκαιριαν να παραδωση αυτον εις αυτους χωρις θορυβου.

Unaccented Modern Greek Text

І він обіцяв, і шукав відповідного часу, щоб їм видати Його без народу...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

یہوداہ رضامند ہوا۔ اب سے وہ اِس تلاش میں رہا کہ عیسیٰ کو ایسے موقع پر اُن کے حوالے کرے جب ہجوم اُس کے پاس نہ ہو۔

Urdu Geo Version (UGV)

Nó đã ưng thuận với họ, bèn kiếm dịp tiện đặng nộp Ðức Chúa Jêsus trong khi dân chúng không biết.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et spopondit et quaerebat oportunitatem ut traderet illum sine turbis

Latin Vulgate