Luke 2:5

لِيُكْتَتَبَ مَعَ مَرْيَمَ امْرَأَتِهِ الْمَخْطُوبَةِ وَهِيَ حُبْلَى.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

и да се запише с Мария, която беше сгодена за него и беше бременна.

Veren's Contemporary Bible

要和他所聘之妻马利亚一同报名上册。那时马利亚的身孕已经重了。

和合本 (简体字)

da se podvrgne popisu zajedno sa svojom zaručnicom Marijom koja bijaše trudna.

Croatian Bible

Aby zapsán byl s Marijí, zasnoubenou sobě manželkou, těhotnou.

Czech Bible Kralicka

for at lade sig indskrive tillige med Maria, sin trolovede, som var frugtsommelig.

Danske Bibel

Om beschreven te worden met Maria, zijn ondertrouwde vrouw, welke bevrucht was.

Dutch Statenvertaling

por esti registrita kun sia fianĉino Maria, kiu estis graveda.

Esperanto Londona Biblio

او مریم را كه در این موقع در عقد او و باردار بود همراه خود برد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Antamaan itsiänsä arvattaa, Marian, kihlatun emäntänsä kanssa, joka raskas oli.

Finnish Biblia (1776)

afin de se faire inscrire avec Marie, sa fiancée, qui était enceinte.

French Traduction de Louis Segond (1910)

um sich einschreiben zu lassen mit Maria, seinem verlobten Weibe, welche schwanger war.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Jozèf tapral fè yo pran non l' ansanm ak non Mari, fiyanse li, ki te ansent.

Haitian Creole Bible

להתפקד עם מרים המארשה לו והיא הרה׃

Modern Hebrew Bible

वह वहाँ अपनी मँगेतर मरियम के साथ, (जो गर्भवती भी थी,) अपना नाम लिखवाने गया था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Hogy beirattassék Máriával, a ki néki jegyeztetett feleségül, és várandós vala.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

a farsi registrare con Maria sua sposa, che era incinta.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

mba hosoratana izy sy Maria fofom-badiny, izay efa bevohoka.

Malagasy Bible (1865)

Kia tuhituhia ai raua ko tana wahine taumau, ko Meri, e hapu ana ia.

Maori Bible

for å la sig innskrive sammen med Maria, sin trolovede, som var fruktsommelig.

Bibelen på Norsk (1930)

Aby był popisany z Maryją, poślubioną sobie małżonką, która była brzemienną.

Polish Biblia Gdanska (1881)

a fim de alistar-se com Maria, sua esposa, que estava grávida.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

să se înscrie împreună cu Maria, logodnica lui, care era însărcinată.

Romanian Cornilescu Version

Para ser empadronado con María su mujer, desposada con él, la cual estaba encinta.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

för att låta skattskriva sig jämte Maria, sin trolovade, som var havande.

Swedish Bible (1917)

Upang patala siya pati ni Maria, na magaasawa sa kaniya, na kasalukuyang kagampan.

Philippine Bible Society (1905)

Orada, hamile olan nişanlısı Meryem’le birlikte yazılacaktı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

δια να απογραφη μετα της Μαριαμ της ηρραβωνισμενης με αυτον εις γυναικα, ητις ητο εγκυος.

Unaccented Modern Greek Text

щоб йому записатись із Марією, із ним зарученою, що була вагітна.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

چنانچہ وہ اپنے نام کو رجسٹر میں درج کروانے کے لئے وہاں گیا۔ اُس کی منگیتر مریم بھی ساتھ تھی۔ اُس وقت وہ اُمید سے تھی۔

Urdu Geo Version (UGV)

để khai vào sổ tên mình và tên Ma-ri, là người đã hứa gả cho mình đương có thai.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ut profiteretur cum Maria desponsata sibi uxore praegnate

Latin Vulgate