Luke 12:52

لأَنَّهُ يَكُونُ مِنَ الآنَ خَمْسَةٌ فِي بَيْتٍ وَاحِدٍ مُنْقَسِمِينَ: ثَلاَثَةٌ عَلَى اثْنَيْنِ، وَاثْنَانِ عَلَى ثَلاَثَةٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защото отсега нататък петима в една къща ще бъдат разделени: трима против двама и двама против трима.

Veren's Contemporary Bible

从今以后,一家五个人将要纷争:三个人和两个人相争,两个人和三个人相争;

和合本 (简体字)

Ta bit će odsada petorica u jednoj kući razdijeljena: razdijelit će se trojica protiv dvojice i dvojica protiv trojice -

Croatian Bible

Nebo již od této chvíle bude jich pět v jednom domu rozděleno, tři proti dvěma, a dva proti třem.

Czech Bible Kralicka

Thi fra nu af skulle fem i eet Hus være i Splid indbyrdes, tre imod to, og to imod tre.

Danske Bibel

Want van nu aan zullen er vijf in een huis verdeeld zijn, drie tegen twee, en twee tegen drie.

Dutch Statenvertaling

ĉar de nun estos kvin el unu domo disigitaj, tri kontraŭ du, kaj du kontraŭ tri.

Esperanto Londona Biblio

زیرا از این پس بین پنج نفر اعضای یک خانواده تفرقه خواهد افتاد، سه نفر مخالف دو نفر و دو نفر مخالف سه نفر خواهند بود:

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä tästedes pitää viisi oleman eroitetut yhdessä huoneessa, kolme kahta vastaan ja kaksi kolmea vastaan.

Finnish Biblia (1776)

Car désormais cinq dans une maison seront divisés, trois contre deux, et deux contre trois;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn es werden von nun an fünf in einem Hause entzweit sein; drei werden wider zwei und zwei wider drei entzweit sein:

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Depi koulye a, yon fanmi ki gen senk moun va divize, twa kont de, de kont twa.

Haitian Creole Bible

כי מעתה חמשה בבית אחד יחלקו שלשה על שנים ושנים על שלשה׃

Modern Hebrew Bible

क्योंकि अब से आगे एक घर के पाँच आदमी एक दूसरे के विरुद्ध बट जायेंगे। तीन दो के विरोध में और दो तीन के विरोध में हो जायेंगे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert mostantól fogva öten lesznek egy házban, a kik meghasonlanak, három kettő ellen, és kettő három ellen.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

perché, da ora innanzi, se vi sono cinque persone in una casa, saranno divise tre contro due, e due contro tre;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For from henceforth there shall be five in one house divided, three against two, and two against three.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa hatramin'izao dia hisy dimy hisara-tsaina ao an-trano iray, ny telo hanohitra ny roa, ary ny roa hanohitra ny telo.

Malagasy Bible (1865)

Hei nga ra hoki e takoto ake nei ka tokorima i roto i te whare kotahi, a ka tahuri ki a ratou ano, tokotoru ki te tokorua, tokorua ki te tokotoru.

Maori Bible

For fra nu av skal fem være i strid i ett hus, tre mot to og to mot tre,

Bibelen på Norsk (1930)

Albowiem od tego czasu będzie ich pięć w domu jednym rozerwanych, trzej przeciwko dwom, a dwaj przeciwko trzem.

Polish Biblia Gdanska (1881)

pois daqui em diante estarão cinco pessoas numa casa divididas, três contra duas, e duas contra três;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Căci, de acum înainte, din cinci, cari vor fi într'o casă, trei vor fi desbinaţi împotriva a doi, şi doi împotriva a trei.

Romanian Cornilescu Version

Porque estarán de aquí adelante cinco en una casa divididos; tres contra dos, y dos contra tres.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Ty om fem finnas i samma hus, skola de härefter vara söndrade från varandra, så att tre stå mot två Och två mot tre:

Swedish Bible (1917)

Sapagka't mula ngayon ay magkakabahabahagi ang lima sa isang bahay, tatlo laban sa dalawa, at dalawa laban sa tatlo.

Philippine Bible Society (1905)

Bundan böyle bir evde beş kişi, ikiye karşı üç, üçe karşı iki bölünmüş olacak.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Διοτι απο του νυν θελουσιν εισθαι πεντε εν οικω ενι διακεχωρισμενοι, οι τρεις κατα των δυο και οι δυο κατα των τριων

Unaccented Modern Greek Text

Віднині бо п'ятеро в домі одному поділені будуть: троє супроти двох, і двоє супроти трьох.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کیونکہ اب سے ایک گھرانے کے پانچ افراد میں اختلاف ہو گا۔ تین دو کے خلاف اور دو تین کے خلاف ہوں گے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vì từ nay về sau, nếu năm người ở chung một nhà, thì sẽ phân li nhau, ba người nghịch cùng hai, hai người nghịch cùng ba;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

erunt enim ex hoc quinque in domo una divisi tres in duo et duo in tres

Latin Vulgate