Luke 1:29

فَلَمَّا رَأَتْهُ اضْطَرَبَتْ مِنْ كَلاَمِهِ، وَفَكَّرَتْ:«مَا عَسَى أَنْ تَكُونَ هذِهِ التَّحِيَّةُ!»

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А тя много се смути от думите му и недоумяваше какъв ли ще е този поздрав.

Veren's Contemporary Bible

马利亚因这话就很惊慌,又反复思想这样问安是什么意思。

和合本 (简体字)

Na tu se riječ ona smete i stade razmišljati kakav bi to bio pozdrav.

Croatian Bible

Ona pak uzřevši ho, zarmoutila se nad řečí jeho, a myslila, jaké by to bylo pozdravení.

Czech Bible Kralicka

Men hun blev forfærdet over den Tale, og hun tænkte, hvad dette skulde være for en Hilsen.

Danske Bibel

En als zij hem zag, werd zij zeer ontroerd over dit zijn woord, en overleide, hoedanig deze groetenis mocht zijn.

Dutch Statenvertaling

Sed ŝi tre maltrankviliĝis ĉe tiu diro, kaj konsideris, kia povas esti tiu saluto.

Esperanto Londona Biblio

امّا مریم از آنچه فرشته گفت بسیار مضطرب شد و ندانست كه معنی این سلام چیست.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta kuin hän näki hänen, hämmästyi hän hänen puheestansa ja ajatteli, millinen se tervehdys oli.

Finnish Biblia (1776)

Troublée par cette parole, Marie se demandait ce que pouvait signifier une telle salutation.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Sie aber, als sie ihn sah ward bestürzt über sein Wort und überlegte, was dies für ein Gruß sei.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè Mari tande pawòl sa yo, tèt li te boulvèse, li t'ap mande nan kè l' kisa bonjou sa a te vle di.

Haitian Creole Bible

והיא בראותה נבהלה לדברו ותאמר בלבה מה היא הברכה הזאת׃

Modern Hebrew Bible

यह वचन सुन कर वह बहुत घबरा गयी, वह सोच में पड़ गयी कि इस अभिवादन का अर्थ क्या हो सकता है?

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az pedig látván, megdöbbene az ő beszédén, és elgondolkodék, *hogy* micsoda köszöntés ez?!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ed ella fu turbata a questa parola, e si domandava che cosa volesse dire un tal saluto.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary taitra loatra izy noho ny teniny ka nieritreritra izay tokony ho hevitr'izany fiarahabana izany.

Malagasy Bible (1865)

Otira he nui tona oho ki taua kupu, ka whakaaroaro ki te tikanga o tenei ohatanga.

Maori Bible

Men hun blev forferdet over hans ord, og grundet på hvad dette skulde være for en hilsen.

Bibelen på Norsk (1930)

Ale ona ujrzawszy go, zatrwożyła się na słowa jego, i myślała, jakie by to było pozdrowienie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ela, porém, ao ouvir estas palavras, turbou-se muito e pôs-se a pensar que saudação seria essa.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Turburată foarte mult de cuvintele acestea, Maria se întreba singură ce putea să însemneze urarea aceasta.

Romanian Cornilescu Version

Mas ella, cuando le vió, se turbó de sus palabras, y pensaba qué salutación fuese ésta.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men hon blev mycket förskräckt vid hans ord och tänkte på vad denna hälsning månde innebära.

Swedish Bible (1917)

Datapuwa't siya'y totoong nagulumihanan sa sabing ito, at iniisip sa kaniyang sarili kung anong bati kaya ito.

Philippine Bible Society (1905)

Söylenenlere çok şaşıran Meryem, bu selamın ne anlama gelebileceğini düşünmeye başladı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εκεινη δε ιδουσα διεταραχθη δια τον λογον αυτου, και διελογιζετο οποιος ταχα ητο ο ασπασμος ουτος.

Unaccented Modern Greek Text

Вона ж затривожилась словом, та й стала роздумувати, що б то значило це привітання.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مریم یہ سن کر گھبرا گئی اور سوچا، ”یہ کس طرح کا سلام ہے؟“

Urdu Geo Version (UGV)

Ma-ri nghe nói thì bối rối, tự hỏi rằng lời chào ấy có nghĩa gì.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quae cum vidisset turbata est in sermone eius et cogitabat qualis esset ista salutatio

Latin Vulgate