Leviticus 8:3

وَاجْمَعْ كُلَّ الْجَمَاعَةِ إِلَى بَابِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ».

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

и събери цялото общество при входа на шатъра за срещане.

Veren's Contemporary Bible

又招聚会众到会幕门口。」

和合本 (简体字)

te skupi svu zajednicu na ulazu u Šator sastanka."

Croatian Bible

A shromažď všecko množství ke dveřím stánku úmluvy.

Czech Bible Kralicka

og kald hele Menigheden sammen ved indgangen til Åbenbaringsteltet!"

Danske Bibel

En verzamel de ganse vergadering aan de deur van de tent der samenkomst.

Dutch Statenvertaling

Kaj la tutan komunumon kunvenigu ĉe la eniro de la tabernaklo de kunveno.

Esperanto Londona Biblio

و تمام قوم اسرائیل را هم در آنجا جمع کن.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja kokoo kaikki kansa, seurakunnan majan oven eteen.

Finnish Biblia (1776)

et convoque toute l'assemblée à l'entrée de la tente d'assignation.

French Traduction de Louis Segond (1910)

und versammle die ganze Gemeinde am Eingang des Zeltes der Zusammenkunft.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Apre sa, w'a rele tout pèp la pou yo sanble devan pòt kay Randevou a.

Haitian Creole Bible

ואת כל העדה הקהל אל פתח אהל מועד׃

Modern Hebrew Bible

तब मिलापवाले तम्बू के द्वार पर लोगों को एक साथ लाओ।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És az egész gyülekezetet gyűjtsd egybe a gyülekezet sátorának nyílásához.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

e convoca tutta la raunanza all’ingresso della tenda di convegno".

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And gather thou all the congregation together unto the door of the tabernacle of the congregation.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary vorio ny fiangonana rehetra ho eo anoloan'ny varavaran'ny trano-lay fihaonana.

Malagasy Bible (1865)

Huihuia ano hoki e koe te whakaminenga katoa ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga.

Maori Bible

og kall hele menigheten sammen ved inngangen til sammenkomstens telt!

Bibelen på Norsk (1930)

A wszystek lud zbierz do drzwi namiotu zgromadzenia.

Polish Biblia Gdanska (1881)

e reúne a congregação toda à porta da tenda da revelação.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

şi cheamă toată adunarea la uşa cortului întîlnirii.``

Romanian Cornilescu Version

Y reúne toda la congregación á la puerta del tabernáculo del testimonio.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Församla sedan hela menigheten vid ingången till uppenbarelsetältet.»

Swedish Bible (1917)

At pulungin mo ang buong kapisanan sa pintuan ng tabernakulo ng kapisanan.

Philippine Bible Society (1905)

“Harun’la oğullarını, kâhin giysilerini, mesh yağını, günah sunusu olarak sunulacak boğayı, iki koçu ve mayasız ekmek sepetini Buluşma Çadırı’nın giriş bölümüne getir. Bütün topluluğu da oraya çağır.”

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και συναξον πασαν την συναγωγην εις την θυραν της σκηνης του μαρτυριου.

Unaccented Modern Greek Text

І збери всю громаду до входу скинії заповіту.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

پھر پوری جماعت کو خیمے کے دروازے پر جمع کرنا۔“

Urdu Geo Version (UGV)

rồi nhóm hiệp cả hội chúng tại cửa hội mạc.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et congregabis omnem coetum ad ostium tabernaculi

Latin Vulgate