Leviticus 8:27

وَجَعَلَ الْجَمِيعَ عَلَى كَفَّيْ هَارُونَ وَكُفُوفِ بَنِيهِ، وَرَدَّدَهَا تَرْدِيدًا أَمَامَ الرَّبِّ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И сложи всичко това в ръцете на Аарон и в ръцете на синовете му и ги подвижи за движим принос пред ГОСПОДА.

Veren's Contemporary Bible

把这一切放在亚伦的手上和他儿子的手上作摇祭,在耶和华面前摇一摇。

和合本 (简体字)

Sve to položi na ruke Arona i na ruke njegovih sinova pa to prinese kao žrtvu prikaznicu pred Jahvom.

Croatian Bible

A dal to všecko v ruce Aronovy a v ruce synů jeho, rozkázav obraceti sem i tam v obět obracení před Hospodinem.

Czech Bible Kralicka

lagde det så alt sammen på Arons og hans Sønners Hænder og lod dem udføre Svingningen dermed for HERRENs Åsyn.

Danske Bibel

En hij gaf dat alles in de handen van Aäron, en in de handen zijner zonen; en bewoog die ten beweegoffer, voor het aangezicht des HEEREN.

Dutch Statenvertaling

Kaj li metis ĉion ĉi tion sur la manojn de Aaron kaj sur la manojn de liaj filoj, kaj li skuis tion kiel skuoferon antaŭ la Eternulo.

Esperanto Londona Biblio

سپس همهٔ آنها را بر دستهای هارون و پسرانش گذاشت تا به عنوان هدیهٔ مخصوص، تکان دهند و برای خداوند تقدیم کنند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja antoi kaikki nämät Aaronin käsiin, ja hänen poikainsa käsiin, ja häälytti ne häälytykseksi Herran edessä.

Finnish Biblia (1776)

Il mit toutes ces choses sur les mains d'Aaron et sur les mains de ses fils, et il les agita de côté et d'autre devant l'Eternel.

French Traduction de Louis Segond (1910)

und er legte das alles auf die Hände Aarons und auf die Hände seiner Söhne, und webte es als Webopfer vor Jehova.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Apre sa, li mete tout bagay sa yo nan men Arawon ak nan men pitit gason l' yo, li balanse yo devan Seyè a tankou yon ofrann.

Haitian Creole Bible

ויתן את הכל על כפי אהרן ועל כפי בניו וינף אתם תנופה לפני יהוה׃

Modern Hebrew Bible

तब मूसा ने उन सभी को हारून और उके पुत्रों के हाथों में रखा। मूसा ने उन टुकड़ों को यहोवा के सामने उत्तोलन बलि के रूप में हाथों में ऊपर उठवाया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És tevé mindezeket az Áron kezeire és az ő fiainak kezeire, és meglóbáltatá azokat az Úr előtt.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Poi mise tutte queste cose sulle palme delle mani d’Aaronne e sulle palme delle mani de’ suoi figliuoli, e le agitò come offerta agitata davanti all’Eterno.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And he put all upon Aaron's hands, and upon his sons' hands, and waved them for a wave offering before the LORD.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia napetrany teo amin'ny tànan'i Arona sy ny zanany ireo rehetra ireo ka nahevahevany ho fanatitra ahevaheva eo anatrehan'i Jehovah.

Malagasy Bible (1865)

A hoatutia katoatia ana e ia ki nga ringa a Arona, ki nga ringa ano o ana tama, a poipoia ana hei whakahere poipoi ki te aroaro o Ihowa.

Maori Bible

Alt dette la han i Arons hender og i hans sønners hender; og han svinget det for Herrens åsyn.

Bibelen på Norsk (1930)

I dał to wszystko w ręce Aaronowi i w ręce synów jego, i obracał to tam i sam za ofiarę obracania przed Panem.

Polish Biblia Gdanska (1881)

e pôs tudo nas mãos de Arão e de seus filhos, e o ofereceu por oferta movida perante o Senhor.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Toate aceste lucruri le -a pus în mînile lui Aaron şi în mînile fiilor săi, şi le -a legănat într'o parte şi într'alta, ca dar legănat înaintea Domnului.

Romanian Cornilescu Version

Y púsolo todo en las manos de Aarón, y en las manos de sus hijos, é hízolo mecer: ofrenda agitada delante de JEHOVÁ.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och alltsammans lade han på Arons och hans söners händer och viftade det såsom ett viftoffer inför HERRENS ansikte.

Swedish Bible (1917)

At inilagay na lahat sa mga kamay ni Aaron at sa mga kamay ng kaniyang mga anak, at pinagaalog na pinakahandog na inalog sa harap ng Panginoon.

Philippine Bible Society (1905)

Hepsini Harun’la oğullarının eline verdi. Bunları RAB’bin huzurunda sallamalık sunu olarak salladı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και εβαλε τα παντα εις τας χειρας του Ααρων και εις τας χειρας των υιων αυτου, και εκινησεν αυτα εις προσφοραν κινητην εμπροσθεν του Κυριου.

Unaccented Modern Greek Text

І дав він усе на руки Аарона, і на руки синів його, і заколихав це, як колихання перед Господнім лицем.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس نے یہ سب کچھ ہارون اور اُس کے بیٹوں کے ہاتھوں پر رکھ کر اُسے ہلانے والی قربانی کے طور پر رب کو پیش کیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

đoạn để hết thảy trong tay A-rôn và tay các con trai người; họ đưa qua đưa lại trước mặt Ðức Giê-hô-va.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

tradens simul omnia Aaron et filiis eius qui postquam levaverunt ea coram Domino

Latin Vulgate