Leviticus 7:32

وَالسَّاقُ الْيُمْنَى تُعْطُونَهَا رَفِيعَةً لِلْكَاهِنِ مِنْ ذَبَائِحِ سَلاَمَتِكُمْ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И дясното бедро да давате на свещеника като възвишаем принос от примирителните си жертви.

Veren's Contemporary Bible

你们要从平安祭中把右腿作举祭,奉给祭司。

和合本 (简体字)

Desno pleće od svojih žrtava pričesnica dajte svećeniku na dar.

Croatian Bible

A plece pravé dáte knězi ku pozdvižení z obětí pokojných vašich.

Czech Bible Kralicka

Desuden skal I give Præsten højre Kølle som Offerydelse af eders Takofre.

Danske Bibel

Gij zult ook den rechterschouder tot een hefoffer den priester geven, uit uw dankofferen.

Dutch Statenvertaling

Kaj la dekstran femuron el viaj pacoferoj donu kiel levoferon al la pastro.

Esperanto Londona Biblio

ران راست قربانی باید به عنوان سهمیه مخصوص به کاهنی که خون و چربی قربانی سلامتی را تقدیم می‌کند، داده شود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja oikian lavan pitää teidän antaman papille ylennysuhriksi, teidän kiitosuhristanne.

Finnish Biblia (1776)

Dans vos sacrifices d'actions de grâces, vous donnerez au sacrificateur l'épaule droite, en la présentant par élévation.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und den rechten Schenkel sollt ihr als Hebopfer von euren Friedensopfern dem Priester geben.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

N'a pran jigo dwat bèt li te ofri pou di Bondye mèsi a, n'a bay prèt la li pou li prezante l' tankou yon ofrann devan Seyè a.

Haitian Creole Bible

ואת שוק הימין תתנו תרומה לכהן מזבחי שלמיכם׃

Modern Hebrew Bible

मेलबलि से दायीं जांघ हारून के पुत्रों में से याजक को देनी चाहिये।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A jobblapoczkát is a papnak adjátok a hálaadó áldozatból, hogy azt felmutassa.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Darete pure al sacerdote, come offerta elevata, la coscia destra dei vostri sacrifizi d’azioni di grazie.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the right shoulder shall ye give unto the priest for an heave offering of the sacrifices of your peace offerings.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny soroka ankavanana dia homenareo ny mpisorona ho fanatitra asandratra avy amin'ny fanati-pihavananareo.

Malagasy Bible (1865)

Ko te huha matau o a koutou patunga mo te pai me hoatu ki te tohunga, hei whakahere hapahapai.

Maori Bible

Og det høire lår skal I gi presten som gave av eders takkoffer.

Bibelen på Norsk (1930)

A łopatkę prawą oddacie na podnoszenie kapłanowi z ofiar spokojnych waszych.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E dos sacrifícios das vossas ofertas pacíficas, dareis a coxa direita ao sacerdote por oferta alçada.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Din jertfele voastre de mulţămire, să daţi preotului şi spata dreaptă, aducînd -o ca dar luat prin ridicare.

Romanian Cornilescu Version

Y daréis al sacerdote para ser elevada en ofrenda, la espaldilla derecha de los sacrificios de vuestras paces.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Också det högra lårstycket skolen I giva åt prästen, såsom en gärd av edra tackoffer.

Swedish Bible (1917)

At ibibigay ninyo sa saserdote na pinakahandog na itinaas, ang hitang kanan sa mga haing inyong mga handog tungkol sa kapayapaan.

Philippine Bible Society (1905)

Esenlik kurbanlarınızın sağ budunu bağış olarak kâhine vereceksiniz.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και θελετε διδει προς τον ιερεα προσφοραν υψουμενην, τον δεξιον ωμον εκ των θυσιων της ειρηνικης προσφορας σας.

Unaccented Modern Greek Text

А праве стегно з мирних жертов ваших дасте священикові, як приношення.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

قربانی کی دہنی ران امام کو اُٹھانے والی قربانی کے طور پر دی جائے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Các ngươi cũng sẽ cho thầy tế lễ cái giò hữu về của lễ thù ân đặng làm của lễ giơ lên.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

armus quoque dexter de pacificorum hostiis cedet in primitias sacerdotis

Latin Vulgate