Leviticus 7:11

«وَهذِهِ شَرِيعَةُ ذَبِيحَةِ السَّلاَمَةِ. الَّذِي يُقَرِّبُهَا لِلرَّبِّ:

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А това е законът за примирителната жертва, която ще се принася на ГОСПОДА:

Veren's Contemporary Bible

「人献与耶和华平安祭的条例乃是这样:

和合本 (简体字)

"Ovo je obred za žrtvu pričesnicu koja će se prinositi Jahvi.

Croatian Bible

Tento pak bude řád oběti pokojné, kterouž by obětoval Hospodinu:

Czech Bible Kralicka

Dette er Loven om Takofferet, som bringes HERREN.

Danske Bibel

Dit is nu de wet des dankoffers, dat men den HEERE offeren zal.

Dutch Statenvertaling

Kaj jen estas la leĝo pri la pacofero, kiu estas alportata al la Eternulo:

Esperanto Londona Biblio

«مقرّرات قربانی سلامتی که برای خداوند تقدیم می‌شود به این ترتیب می‌باشند:

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja tämä on kiitosuhrin sääty, joka Herralle uhrataan:

Finnish Biblia (1776)

Voici la loi du sacrifice d'actions de grâces, qu'on offrira à l'Eternel.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und dies ist das Gesetz des Friedensopfers, das man Jehova darbringt:

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Men regleman pou yo swiv lè yon moun ap fè ofrann bay Bondye pou di l' mèsi:

Haitian Creole Bible

וזאת תורת זבח השלמים אשר יקריב ליהוה׃

Modern Hebrew Bible

“ये मेलबलि के नियम हैं, जिसे कोई व्यक्ति यहोवा को चढ़ाता हैः

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ez pedig a hálaáldozat törvénye, a melyet áldoznak az Úrnak.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Questa è la legge del sacrifizio di azioni di grazie, che si offrirà all’Eterno.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer unto the LORD.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary izao no lalàna ny amin'ny fanati-pihavanana izay haterina ho an'i Jehovah:

Malagasy Bible (1865)

A ko te ture tenei mo te patunga mo te pai e tapaea ana ki a Ihowa.

Maori Bible

Og dette er loven om takkofferet som ofres til Herren:

Bibelen på Norsk (1930)

Tać też jest ustawa ofiary spokojnej, którą będą ofiarowali Panu.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Esta é a lei do sacrifício das ofertas pacíficas que se oferecerá ao Senhor:

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Iată legea jertfei de mulţămire, care se va aduce Domnului.

Romanian Cornilescu Version

Y ésta es la ley del sacrificio de las paces, que se ofrecerá á JEHOVÁ:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och detta är lagen om tackoffret, när ett sådant bäres fram åt HERREN:

Swedish Bible (1917)

At ito ang kautusan hinggil sa haing mga handog tungkol sa kapayapaan, na ihahandog sa Panginoon:

Philippine Bible Society (1905)

“ ‘RAB’be sunulacak esenlik kurbanının yasası şudur:

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ουτος ειναι ο νομος της θυσιας της ειρηνικης προσφορας, την οποιαν θελει προσφερει τις εις τον Κυριον.

Unaccented Modern Greek Text

А оце закон про мирну жертву, що хтось принесе її Господеві.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

سلامتی کی قربانی جو رب کو پیش کی جاتی ہے اُس کے بارے میں ذیل کی ہدایات ہیں:

Urdu Geo Version (UGV)

Ðây là luật lệ về của lễ thù ân mà người ta phải dâng cho Ðức Giê-hô-va.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

haec est lex hostiae pacificorum quae offertur Domino

Latin Vulgate