Leviticus 27:13

فَإِنْ فَكَّهَا يَزِيدُ خُمْسَهَا عَلَى تَقْوِيمِكَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Но ако човекът поиска да го откупи, върху твоята оценка да прибави една пета.

Veren's Contemporary Bible

他若一定要赎回,就要在你所估定的价值以外加上五分之一。

和合本 (简体字)

Zaželi li ga tko otkupiti, neka doda njegovoj procjeni jednu petinu.

Croatian Bible

Pakli bude chtíti vyplatiti je, přidá pátý díl nad cenu tvou.

Czech Bible Kralicka

Men vil man selv indløse det, skal man foruden Vurderingssummen yderligere udrede en Femtedel.

Danske Bibel

Maar indien hij het immers lossen zal, zo zal hij deszelfs vijfde deel boven uw schatting toedoen.

Dutch Statenvertaling

Se la promesinto volos ĝin elaĉeti, li aldonu kvinonon al via takso.

Esperanto Londona Biblio

اگر آن شخص بخواهد حیوان مذکور را بازخرید کند، علاوه بر قیمتی که کاهن تعیین کرده است، یک پنجم قیمت آن را هم بپردازد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Jos joku kuitenkin tahtoo lunastaa sen, hänen pitää antaman viidennen osan sinun arvios päälle.

Finnish Biblia (1776)

Si on veut le racheter, on ajoutera un cinquième à son estimation.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Wenn man es aber lösen will, so soll man zu deiner Schätzung ein Fünftel hinzufügen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Men, si moun ki te fè ofrann lan ta vle achte bèt la ankò, l'a peye pri prèt la te fikse a plis ven pou san (20%) lavalè.

Haitian Creole Bible

ואם גאל יגאלנה ויסף חמישתו על ערכך׃

Modern Hebrew Bible

यदि व्यक्ति जानवर को वापस खरीदना चाहता है। तो उसे मूल्य में पाँचवाँ हिस्सा और जोड़ना चाहिए।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ha pedig meg akarja váltani, adja hozzá annak ötödrészét a te becsléseden felül.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ma se uno lo vuol riscattare, aggiungerà un quinto alla tua stima.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth part thereof unto thy estimation.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa raha ta-hanavotra azy ny tompony, dia hampiany ho tonga avy fahenina izay nataonao tombany.

Malagasy Bible (1865)

Otiia ki te mea ia kia utua kia hoki ai, na me tapiri tona wahi whakarima ki tau i whakarite ai.

Maori Bible

Men vil nogen innløse det, da skal han gi femtedelen mere enn det du har verdsatt det til.

Bibelen på Norsk (1930)

A jeźliby je kto odkupić chciał, przyda piątą część nad szacunek twój.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Mas, se o homem, com efeito, quiser remi-lo, acrescentará a quinta parte sobre a tua avaliação.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dacă vrea să -l răscumpere, să mai adauge o cincime la preţuirea lui.

Romanian Cornilescu Version

Y si lo hubieren de redimir, añadirán su quinto sobre tu valuación.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och om ägaren vill lösa djuret, så skall han till det värde du har bestämt lägga femtedelen av värdet.

Swedish Bible (1917)

Datapuwa't kung tunay na kaniyang tutubusin, ay magdadagdag nga siya ng ikalimang bahagi niyaon sa inihalaga mo.

Philippine Bible Society (1905)

Ama sahibi hayvanı geri almak isterse, kâhinin biçtiği değerin üzerine beşte bir fazlasını katarak ödemelidir.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εαν τις θεληση να εξαγοραση αυτο, τοτε θελει προσθεσει το πεμπτον αυτου εις την εκτιμησιν σου.

Unaccented Modern Greek Text

А якщо він справді викупить її, то додасть п'яту частину її над оцінку твою.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اگر مَنت ماننے والا اُسے واپس خریدنا چاہے تو وہ مقررہ قیمت جمع 20 فیصد ادا کرے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Còn nếu muốn chuộc lại, thì phải phụ thêm một phần năm giá của ngươi định.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quod si dare voluerit is qui offert addet supra aestimationis quintam partem

Latin Vulgate