Leviticus 16:20

«وَمَتَى فَرَغَ مِنَ التَّكْفِيرِ عَنِ الْقُدْسِ وَعَنْ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ وَعَنِ الْمَذْبَحِ، يُقَدِّمُ التَّيْسَ الْحَيَّ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А когато завърши умилостивението за светилището, за шатъра за срещане и за олтара, да приведе живия козел.

Veren's Contemporary Bible

「亚伦为圣所和会幕并坛献完了赎罪祭,就要把那只活著的公山羊奉上。

和合本 (简体字)

Kad svrši obred pomirenja Svetišta, Šatora sastanka i žrtvenika, neka primakne jarca živoga.

Croatian Bible

A když by dokonal očištění svatyně a stánku úmluvy a oltáře, obětovati bude kozla živého.

Czech Bible Kralicka

Når han så er færdig med at skaffe Helligdommen, Åbenbaringsteltet og Alteret Soning, skal han føre den levende Buk frem.

Danske Bibel

Als hij nu zal geëindigd hebben van het heilige, en de tent der samenkomst, en het altaar te verzoenen, zo zal hij dien levenden bok toebrengen.

Dutch Statenvertaling

Kiam li finos la pekliberigadon de la sanktejo kaj de la tabernaklo de kunveno kaj de la altaro, li alkondukos la vivan kapron;

Esperanto Londona Biblio

«وقتی هارون مراسم مذهبی را برای مقدّسترین مکان، خیمهٔ مقدّس و قربانگاه تمام کرد، بُز زنده را حاضر کند

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja koska hän on täyttänyt pyhän ja seurakunnan majan ja alttarin sovinnon, niin pitää hänen tuoman elävän kauriin.

Finnish Biblia (1776)

Lorsqu'il aura achevé de faire l'expiation pour le sanctuaire, pour la tente d'assignation et pour l'autel, il fera approcher le bouc vivant.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und hat er die Sühnung des Heiligtums und des Zeltes der Zusammenkunft und des Altars vollendet, so soll er den lebendigen Bock herzubringen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè Arawon va fin fè sèvis pou wete peche pou kote ki apa nèt pou Bondye a, pou Tant Randevou a ak pou lotèl la, l'a fè yo pwoche bouk kabrit vivan yo te chwazi pou Azazèl la devan Seyè a.

Haitian Creole Bible

וכלה מכפר את הקדש ואת אהל מועד ואת המזבח והקריב את השעיר החי׃

Modern Hebrew Bible

“हारून महापवित्र स्थान, मिलापवाले तम्बू तथा वेदी को पवित्र बनाएगा। इन कामों के बाद हारून यहोवा के पास बकरे को जीवित लाएगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Miután pedig elvégezi a szenthelyért, a gyülekezet sátoráért és az oltárért való engesztelést; hozza elő az élő bakot.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E quando avrà finito di fare l’espiazione per il santuario, per la tenda di convegno e per l’altare, farà accostare il capro vivo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And when he hath made an end of reconciling the holy place, and the tabernacle of the congregation, and the altar, he shall bring the live goat:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary rehefa vitany ny fanavotana ho an'ny fitoerana masina sy ny trano-lay fihaonana ary ny alitara, dia hampanatoniny ny osilahy velona.

Malagasy Bible (1865)

A ka oti tana whakamarie mo te wahi tapu, mo te tapenakara o te whakaminenga, mo te aata, na, me kawe mai e ia te koati ora:

Maori Bible

Når han så har fullført soningen for helligdommen og for sammenkomstens telt og for alteret, da skal han føre frem den levende bukk.

Bibelen på Norsk (1930)

Potem gdy odprawi oczyszczenie świątnicy i namiotu zgromadzenia i ołtarza, ofiarować będzie kozła żywego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Quando Arão houver acabado de fazer expiação pelo lugar santo, pela tenda da revelação, e pelo altar, apresentará o bode vivo;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cînd va isprăvi de făcut ispăşirea pentru sfîntul locaş, pentru cortul întîlnirii şi pentru altar, să aducă ţapul cel viu.

Romanian Cornilescu Version

Y cuando hubiere acabado de expiar el santuario, y el tabernáculo del testimonio, y el altar, hará llegar el macho cabrío vivo:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

När han så har fullbordat försoningen för helgedomen, uppenbarelsetältet och altaret, skall han föra fram den levande bocken.

Swedish Bible (1917)

At pagkatapos matubos niya ang dakong banal, at ang tabernakulo ng kapisanan, at ang dambana, ay ihahandog ang kambing na buhay:

Philippine Bible Society (1905)

“Harun En Kutsal Yer’i, Buluşma Çadırı’nı, sunağı arındırdıktan sonra, canlı tekeyi sunacak.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Αφου δε τελειωση να καμνη εξιλεωσιν υπερ του αγιαστηριου και της σκηνης του μαρτυριου και του θυσιαστηριου, θελει φερει τον τραγον τον ζωντα

Unaccented Modern Greek Text

А коли він скінчить очищення святині й скинії заповіту та жертівника, то приведе живого козла.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مُقدّس ترین کمرے، ملاقات کے خیمے اور قربان گاہ کا کفارہ دینے کے بعد ہارون زندہ بکرے کو سامنے لائے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Khi thầy tế lễ đã làm lễ chuộc tội cho nơi thánh, cho hội mạc, và cho bàn thờ rồi, thì người phải dâng con dê đực còn sống kia.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

postquam emundarit sanctuarium et tabernaculum et altare tunc offerat hircum viventem

Latin Vulgate