Leviticus 15:4

كُلُّ فِرَاشٍ يَضْطَجِعُ عَلَيْهِ الَّذِي لَهُ السَّيْلُ يَكُونُ نَجِسًا، وَكُلُّ مَتَاعٍ يَجْلِسُ عَلَيْهِ يَكُونُ نَجِسًا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Всяка постелка, на която легне този, който има течението, ще бъде нечиста и всяко нещо, на което седне, ще бъде нечисто.

Veren's Contemporary Bible

他所躺的床都为不洁净,所坐的物也为不洁净。

和合本 (简体字)

Svaka postelja na koju legne onaj koji ima izljev neka je nečista; i svaki predmet na koji sjedne neka je nečist.

Croatian Bible

Každé lůže, na němž by ležel, kdož má tok semene, nečisté bude; a všecko, na čemž by seděl, nečisté bude.

Czech Bible Kralicka

Ethvert Leje, som den, der lider af Flåd, ligger på, skal være urent, og ethvert Sæde, han sidder på, skal være urent.

Danske Bibel

Alle leger, waarop hij, die den vloed heeft, zal liggen, zal onrein zijn, en alle tuig, waarop hij zal zitten, zal onrein zijn.

Dutch Statenvertaling

Ĉiu lito, sur kiu kuŝos tiu, kiu havas elfluon, estos malpura; kaj ĉiu objekto, sur kiu li sidos, estos malpura.

Esperanto Londona Biblio

هر بستری که آن مرد در آن بخوابد و روی هر چیزی که بنشیند، ناپاک می‌شود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Jokainen vuode, jossa hän lepää, jolla on juoksu, on saastainen, ja kaikki se, jonka päällä hän istuu, saastutetaan.

Finnish Biblia (1776)

Tout lit sur lequel il couchera sera impur, et tout objet sur lequel il s'assiéra sera impur.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Jedes Lager, worauf der Flüssige liegt, wird unrein sein, und jedes Gerät, worauf er sitzt, wird unrein sein.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Moun k'ap sèvi Bondye pa ka sèvi ak kabann kote moun malad la kouche ni ak bagay kote l' te chita.

Haitian Creole Bible

כל המשכב אשר ישכב עליו הזב יטמא וכל הכלי אשר ישב עליו יטמא׃

Modern Hebrew Bible

“यदि धात त्याग करने वाला बिस्तर पर सोया रहत है तो वह बिस्तर अशुद्ध हो जाता है। जिस चीज़ पर भी वह बैठता है वह अशुद्ध हो जाता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Minden ágy, a melyen fekszik a magfolyós, tisztátalan, és minden holmi is, a melyre ráül, tisztátalan lesz.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ogni letto sul quale si coricherà colui che ha la gonorrea, sarà impuro; e ogni oggetto sul quale si sederà sarà impuro.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Every bed, whereon he lieth that hath the issue, is unclean: and every thing, whereon he sitteth, shall be unclean.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Maloto ny fandriana rehetra izay andrian'ny marary mitsika; ary maloto ny zavatra rehetra izay ipetrahany.

Malagasy Bible (1865)

He poke nga moenga katoa e takoto ai te tangata i te rere: ka poke ano hoki nga mea katoa e noho ai ia.

Maori Bible

Hvert leie som den som har flod, ligger på, skal være urent, og alt det han sitter på, skal være urent.

Bibelen på Norsk (1930)

Każda pościel, na której by leżał płynienie cierpiący, nieczysta będzie, i wszystko, na czem by usiadł, nieczyste będzie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Toda cama em que se deitar aquele que tiver fluxo será imunda; e toda coisa sobre o que se sentar, será imunda.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Orice pat în care se va culca, va fi necurat; şi orice lucru pe care va şedea, va fi necurat.

Romanian Cornilescu Version

Toda cama en que se acostare el que tuviere flujo, será inmunda; y toda cosa sobre que se sentare, inmunda será.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Allt varpå den sjuke ligger bliver orent, och allt varpå han sitter bliver orent.

Swedish Bible (1917)

Bawa't higaang mahigan ng inaagasan ay magiging karumaldumal: at bawa't bagay na kaniyang kaupuan, ay magiging karumaldumal.

Philippine Bible Society (1905)

Üzerinde yattığı her yatak ve oturduğu her şey kirli sayılacaktır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Πασα κλινη, επι της οποιας ηθελε κοιμηθη ο εχων την ρευσιν, θελει εισθαι ακαθαρτος και παν σκευος, επι του οποιου ηθελε καθισει, θελει εισθαι ακαθαρτον.

Unaccented Modern Greek Text

Кожне ложе, що течивий ляже на ньому, буде нечисте, і кожна річ, що він сяде на ній, буде нечиста.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جس چیز پر بھی مریض لیٹتا یا بیٹھتا ہے وہ ناپاک ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Hễ giường nào người bịnh bạch trược nằm, đều sẽ bị ô uế: và các vật nào người ngồi trên cũng sẽ bị ô uế.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

omne stratum in quo dormierit inmundum erit et ubicumque sederit

Latin Vulgate