Leviticus 15:20

وَكُلُّ مَا تَضْطَجِعُ عَلَيْهِ فِي طَمْثِهَا يَكُونُ نَجِسًا، وَكُلُّ مَا تَجْلِسُ عَلَيْهِ يَكُونُ نَجِسًا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Всяко нещо, на което е лежала по време на отделянето си, ще бъде нечисто и всяко нещо, на което е седяла, ще бъде нечисто.

Veren's Contemporary Bible

女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。

和合本 (简体字)

Na što god bi legla za svoje nečistoće neka je nečisto; na što god sjedne neka je nečisto.

Croatian Bible

Na čemž by koli ležela v čas oddělení svého, nečistéť bude; tolikéž, na čem by koli seděla, nečisté bude.

Czech Bible Kralicka

Alt, hvad hun ligger på under sin månedlige Urenhed, skal være urent, og alt, hvad hun sidder på, skal være urent.

Danske Bibel

En al hetgeen, waarop zij in haar afzondering zal gelegen hebben, zal onrein zijn; mitsgaders alles, waarop zij zal gezeten hebben, zal onrein zijn.

Dutch Statenvertaling

Kaj ĉio, sur kio ŝi kuŝos dum sia malpureco, estos malpura; kaj ĉio, sur kio ŝi sidos, estos malpura.

Esperanto Londona Biblio

آن زن در دوران عادت ماهانه خود، بر هر چیزی که بخوابد و یا بنشیند، آن چیز ناپاک می‌شود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja kaikki jonka päälllä hän lepää, niinkauvan kuin hän erinänsä on, pitää oleman saastainen, ja kaikki, jonka päällä hän istuu, pitää oleman saastainen.

Finnish Biblia (1776)

Tout lit sur lequel elle couchera pendant son impureté sera impur, et tout objet sur lequel elle s'assiéra sera impur.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und alles, worauf sie in ihrer Unreinheit liegt, wird unrein sein, und alles, worauf sie sitzt, wird unrein sein.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè konsa, moun k'ap sèvi Bondye pa ka sèvi ak kabann kote l' kouche ni ak bagay li te sèvi pou l' chita.

Haitian Creole Bible

וכל אשר תשכב עליו בנדתה יטמא וכל אשר תשב עליו יטמא׃

Modern Hebrew Bible

अपने मासिकधर्म के समय स्त्री जिस किसी चीज़ पर लेटेगी, वह भी अशुद्ध होगी और उस समय में जिस चीज़ पर वह बैठेगी, वह भी अशुद्ध होगी।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mindaz is, a min hál az ő havi bajában, tisztátalan legyen és mindaz is, a min ül, tisztátalan legyen.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ogni letto sul quale si sarà messa a dormire durante la sua impurità, sarà impuro; e ogni mobile sul quale si sarà messa a sedere, sarà impuro.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny zavatra rehetra izay andriany amin'ny andro fahalotoany dia haloto koa; ary ny zavatra rehetra izay ipetrahany dia haloto koa.

Malagasy Bible (1865)

Ka poke ano nga mea katoa e takotoria ana e ia i tona whakamotuhaketanga; ka poke ano nga mea katoa e noho ai ia.

Maori Bible

Alt hun ligger på mens hun således er uren, skal være urent, og alt hun sitter på, skal være urent.

Bibelen på Norsk (1930)

Na czembykolwiek leżała w odłączeniu swem, nieczyste będzie; także na czem by siedziała, nieczyste będzie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E tudo aquilo sobre o que ela se deitar durante a sua impureza, será imundo; e tudo sobre o que se sentar, será imundo.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Orice pat în care se va culca ea în timpul necurăţiei ei, va fi necurat; şi orice lucru pe care va şedea ea, va fi necurat.

Romanian Cornilescu Version

Y todo aquello sobre que ella se acostare mientras su separación, será inmundo: también todo aquello sobre que se sentare, será inmundo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och allt varpå hon ligger under sin månadsrening bliver orent, och allt varpå hon sitter bliver orent.

Swedish Bible (1917)

At bawa't kaniyang kahigaan sa panahon ng kaniyang karumihan, ay magiging karumaldumal: bawa't din namang kaupuan niya ay magiging karumaldumal.

Philippine Bible Society (1905)

Âdet gördüğü günlerde kadının üzerinde yattığı ya da oturduğu her şey kirli sayılacaktır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και παν πραγμα, επι του οποιου κοιτεται εις τον αποχωρισμον αυτης, θελει εισθαι ακαθαρτον και παν πραγμα, επι του οποιου καθηται, θελει εισθαι ακαθαρτον.

Unaccented Modern Greek Text

І все, на чому вона лежатиме в нечистості своїй, буде нечисте; і все, на чому вона сяде, буде нечисте.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِس دوران جس چیز پر بھی وہ لیٹتی یا بیٹھتی ہے وہ ناپاک ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Phàm vật gì người nằm hay ngồi trên trong lúc mình không sạch, sẽ bị ô uế.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

omnis qui tetigerit eam inmundus erit usque ad vesperum

Latin Vulgate