Leviticus 15:16

«وَإِذَا حَدَثَ مِنْ رَجُل اضْطِجَاعُ زَرْعٍ، يَرْحَضُ كُلَّ جَسَدِهِ بِمَاءٍ، وَيَكُونُ نَجِسًا إِلَى الْمَسَاءِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Ако на някой мъж се случи изливане на сперма, да изкъпе цялото си тяло във вода и ще бъде нечист до вечерта.

Veren's Contemporary Bible

「人若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用水洗全身。

和合本 (简体字)

Kad čovjek imadne sjemeni izljev, neka u vodi okupa cijelo svoje tijelo i ostane nečistim do večeri.

Croatian Bible

Muž, z něhož by vyšlo símě scházení, zmyje vodou všecko tělo své, a bude nečistý až do večera.

Czech Bible Kralicka

Når der går Sæd fra en Mand, skal han bade hele sit Legeme i Vand og være uren til Aften.

Danske Bibel

Verder een man, als van hem het zaad des bijliggens zal uitgegaan zijn, die zal zijn ganse vlees met water baden, en onrein zijn tot aan den avond.

Dutch Statenvertaling

Se ĉe iu okazos elfluo de la semo, tiam li banu en akvo sian tutan korpon, kaj li estos malpura ĝis la vespero.

Esperanto Londona Biblio

«هرگاه از مردی آب منی خارج شود، تا غروب ناپاک خواهد بود و باید تمام بدنش را در آب بشوید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Koska miehestä siemen vuotaa unessa, hänen pitää pesemän koko ruumiinsa vedellä, ja oleman saastaisen ehtoosen asti.

Finnish Biblia (1776)

L'homme qui aura une pollution lavera tout son corps dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und wenn einem Manne der Samenerguß entgeht, so soll er sein ganzes Fleisch im Wasser baden, und er wird unrein sein bis an den Abend.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè yon nonm voye sou li, se pou li lave tout kò l' nan dlo epi li p'ap nan kondisyon pou fè sèvis Bondye jouk aswè.

Haitian Creole Bible

ואיש כי תצא ממנו שכבת זרע ורחץ במים את כל בשרו וטמא עד הערב׃

Modern Hebrew Bible

“यदि व्यक्ति का वीर्य निकल जाता है तो उसे सम्पूर्ण शरीर से बहते पानी में नहाना चाहिए। वह सन्ध्या तक अशुद्ध रहेगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ha valamely férfiúnak magömlése van, mossa meg az egész testét vízben, és tisztátalan legyen estvéig.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

L’uomo da cui sarà uscito seme genitale si laverà tutto il corpo nell’acqua, e sarà impuro fino alla sera.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And if any man's seed of copulation go out from him, then he shall wash all his flesh in water, and be unclean until the even.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary raha miala amin'ny lehilahy ny azy, dia hanasa ny tenany rehetra amin'ny rano izy ary haloto mandra-paharivan'ny andro;

Malagasy Bible (1865)

Ki te paheke mai hoki te purapura moenga o tetahi tangata, na, me horoi e ia tona tinana katoa ki te wai, ka poke hoki ia a ahiahi noa.

Maori Bible

Når det går sæd fra en mann, da skal han bade hele sitt legeme i vann og være uren til om aftenen.

Bibelen på Norsk (1930)

A mąż, z którego by wyszło nasienie złączenia, o myje wodą wszystko ciało swe, i będzie nieczystym aż do wieczora.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Também se sair de um homem o seu sêmem banhará o seu corpo todo em água, e será imundo até a tarde.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Omul care va avea o scurgere a seminţei în somn să-şi scalde tot trupul în apă, şi va fi necurat pînă seara.

Romanian Cornilescu Version

Y el hombre, cuando de él saliere derramamiento de semen, lavará en aguas toda su carne, y será inmundo hasta la tarde.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och om en man har haft sädesutgjutning, så skall han bada hela sin kropp i vatten och vara oren ända till aftonen.

Swedish Bible (1917)

At kung ang sinomang tao ay labasan ng binhi ng pakikiapid, ay paliliguan nga niya ng tubig ang buong kaniyang laman, at magiging karumaldumal hanggang sa hapon.

Philippine Bible Society (1905)

“ ‘Eğer bir adamdan meni akarsa, bedeninin tümünü yıkayacak ve akşama kadar kirli sayılacaktır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ο ανθρωπος, εκ του οποιου ηθελεν εξελθει σπερμα συνουσιας, θελει λουσει ολον αυτου το σωμα εν υδατι και θελει εισθαι ακαθαρτος εως εσπερας.

Unaccented Modern Greek Text

А чоловік, коли вийде з нього насіння парування, то обмиє в воді все тіло своє, і буде нечистий аж до вечора.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اگر کسی مرد کا نطفہ خارج ہو جائے تو وہ اپنے پورے جسم کو دھو لے۔ وہ شام تک ناپاک رہے گا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Hễ người nam di tinh, phải tắm trọn mình trong nước, và bị ô uế đến chiều tối.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

vir de quo egreditur semen coitus lavabit aqua omne corpus suum et inmundus erit usque ad vesperum

Latin Vulgate