Leviticus 13:29

«وَإِذَا كَانَ رَجُلٌ أَوِ امْرَأَةٌ فِيهِ ضَرْبَةٌ فِي الرَّأْسِ أَوْ فِي الذَّقَنِ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Ако мъж или жена има рана на главата или на брадата,

Veren's Contemporary Bible

「无论男女,若在头上有灾病,或是男人胡须上有灾病,

和合本 (简体字)

"Ako se na glavi ili na bradi kojega čovjeka ili žene pokaže bolest,

Croatian Bible

Byla-li by pak rána na hlavě aneb na bradě muže neb ženy,

Czech Bible Kralicka

Når en Mand eller Kvinde angribes i Hoved eller Skæg,

Danske Bibel

Verder, als in een man of vrouw een plaag zal zijn in het hoofd, of in den baard;

Dutch Statenvertaling

Se ĉe viro aŭ ĉe virino estos infektaĵo sur la kapo aŭ sur la barbo,

Esperanto Londona Biblio

اگر زن یا مردی در سر یا چانه خود لکه‌ای داشته باشد،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Jos mieheen eli vaimoon tulee syhelmä, päähän eli partaan,

Finnish Biblia (1776)

Lorsqu'un homme ou une femme aura une plaie à la tête ou à la barbe,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und wenn ein Mann oder ein Weib ein Übel am Haupte oder am Barte bekommt,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè yon gason osinon yon fanm gen yon kote nan cheve l' osinon nan bab li ki fè yon plak,

Haitian Creole Bible

ואיש או אשה כי יהיה בו נגע בראש או בזקן׃

Modern Hebrew Bible

“किसी व्यक्ति के सिर की खाल पर या दाढ़ी में कोई छूत रोग हो सकता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És ha valamely férfiúnak vagy asszonynak fakadéka támad a fején vagy a szakállában,

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Quand’un uomo o una donna avrà una piaga sul capo o nella barba,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

If a man or woman have a plague upon the head or the beard;

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary raha misy lehilahy na vehivavy manana aretina eo amin'ny lohany na eo amin'ny saokany,

Malagasy Bible (1865)

Na he tane, he wahine i pangia te matenga, te pahau ranei;

Maori Bible

Når en mann eller kvinne har et sykt sted på hodet eller i skjegget,

Bibelen på Norsk (1930)

Gdyby mąż, albo niewiasta mieli jaką plamę na głowie albo na brodzie:

Polish Biblia Gdanska (1881)

E quando homem (ou mulher) tiver praga na cabeça ou na barba,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cînd un bărbat sau o femeie va avea o rană pe cap sau la barbă,

Romanian Cornilescu Version

Y al hombre ó mujer que le saliere llaga en la cabeza, ó en la barba,

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

När på en man eller en kvinna något ställe på huvudet eller på hakan bliver angripet

Swedish Bible (1917)

At kung ang sinomang lalake o babae ay mayroong tila salot sa ulo o sa baba,

Philippine Bible Society (1905)

“Bir erkeğin ya da kadının başında ya da çenesinde yara varsa,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εαν ανηρ, η γυνη, εχη πληγην εις την κεφαλην, η εις το πωγωνιον,

Unaccented Modern Greek Text

А чоловік або жінка, коли буде на кому болячка на голові або на бороді,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اگر کسی کے سر یا داڑھی کی جِلد میں نشان نظر آئے

Urdu Geo Version (UGV)

Khi nào một người nam hay nữ có vít trên đầu, hoặc nơi râu,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

vir sive mulier in cuius capite vel barba germinarit lepra videbit eos sacerdos

Latin Vulgate