Leviticus 13:22

فَإِنْ كَانَتْ قَدِ امْتَدَّتْ فِي الْجِلْدِ يَحْكُمُ الْكَاهِنُ بِنَجَاسَتِهِ. إِنَّهَا ضَرْبَةٌ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

и ако се разпростира много по кожата, тогава свещеникът да го обяви за нечист; това е рана.

Veren's Contemporary Bible

若在皮上发散开了,祭司就要定他为不洁净,是灾病。

和合本 (简体字)

Proširi li mu se bolest po koži, neka ga svećenik proglasi nečistim - to je guba.

Croatian Bible

Pakliť by šíře se rozmáhala po kůži, za nečistého vyhlásí jej kněz; rána malomocenství jest.

Czech Bible Kralicka

og når det da breder sig på Huden, skal Præsten erklære ham for uren; det er Spedalskhed.

Danske Bibel

Zo zij daarna gans in het vel uitgespreid zal zijn, zo zal de priester hem onrein verklaren; het is de plaag.

Dutch Statenvertaling

Sed se ĝi disvastiĝos sur la haŭto, tiam la pastro deklaros lin malpura: tio estas infektaĵo.

Esperanto Londona Biblio

اگر لکه بزرگ شده باشد، کاهن باید او را ناپاک اعلام کند، زیرا او مبتلا به مرض جذام است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta jos se paljo levenee hänen ihossansa, niin pitää papin tuomitseman hänen saastaiseksi; sillä se on spitalin haava.

Finnish Biblia (1776)

Si la tache s'est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur: c'est une plaie de lèpre.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Wenn er aber in der Haut um sich greift, so soll der Priester ihn für unrein erklären: es ist das Übel.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Si bouton an gaye sou tout kò l', prèt la va fè konnen moun lan pa nan kondisyon pou fè sèvis Bondye. Se yon move maladi po li genyen.

Haitian Creole Bible

ואם פשה תפשה בעור וטמא הכהן אתו נגע הוא׃

Modern Hebrew Bible

यदि दाग का अधिक भाग चर्म पर फैलता है तब याजक को घोषणा करनी चाहिए कि व्यक्ति अशुद्ध है। यह छूत रोग है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ha azonban tovább terjed a bőrön; akkor tisztátalannak ítélje azt a pap, *poklos* fakadék az.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E se la macchia s’allarga sulla pelle, il sacerdote lo dichiarerà impuro; è piaga di lebbra.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And if it spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

ary raha nanitra mihitsy teo amin'ny hoditra izany, dia hataon'ny mpisorona hoe maloto izy: habokana izany.

Malagasy Bible (1865)

A ki te mea kua horapa nui atu ki te kiri, na ka mea te tohunga, he poke ia: he panga mate tena.

Maori Bible

Brer det sig da videre ut på huden, skal presten si ham uren; det er spedalskhet.

Bibelen på Norsk (1930)

A jeźliby się szerzyła po skórze, za nieczystego osądzi go kapłan; zaraza to trądu.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Se ela se estender na pele, o sacerdote o declarará imundo; é praga.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dacă s'a întins pata pe piele, preotul să -l declare necurat: este o rană de lepră.

Romanian Cornilescu Version

Y si se fuere extendiendo por la piel, entonces el sacerdote lo dará por inmundo: es llaga.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Om då det onda utbreder sig på huden, så skall prästen förklara honom oren, ty då är han angripen.

Swedish Bible (1917)

At kung kumalat sa balat, ay ipakikilala ng saserdote na karumaldumal: salot nga yaon.

Philippine Bible Society (1905)

Eğer derideki yara yayılıyorsa, kâhin kişiyi kirli ilan edecektir; çünkü kişi hastalığa yakalanmış demektir.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και εαν εξηπλωθη πολυ επι του δερματος, τοτε θελει κρινει αυτον ο ιερευς ακαθαρτον ειναι πληγη.

Unaccented Modern Greek Text

А якщо справді пошириться по шкурі, то священик визнає його за нечистого, болячка прокази вона.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اگر اِس دوران بیماری مزید پھیل جائے تو امام مریض کو ناپاک قرار دے، کیونکہ اِس کا مطلب ہے کہ وبائی جِلدی بیماری لگ گئی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Nều đém ăn lan trên da thì thầy tế lễ phải định người là ô uế; ấy là một vít phung vậy.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et siquidem creverit adiudicabit eum leprae

Latin Vulgate