لكِنْ يَوْمَ يُرَى فِيهِ لَحْمٌ حَيٌّ يَكُونُ نَجِسًا.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Но в деня, в който на него се появи живо месо, ще бъде нечист.
Veren's Contemporary Bible
但红肉几时显在他的身上就几时不洁净。
和合本 (简体字)
Ali onog dana kad se na njemu pokaže čir, bit će nečist.
Croatian Bible
Ale kdykoli ukáže se na ní živé maso, nečistý bude.
Czech Bible Kralicka
Men så snart der viser sig vildt Kød på ham, er han uren;
Danske Bibel
Maar ten welken dage levend vlees daarin gezien zal worden, zal hij onrein zijn.
Dutch Statenvertaling
Sed en la tago, en kiu montriĝos sur li kruda karno, li estos malpura.
Esperanto Londona Biblio
امّا اگر در بدنش زخم تازهای پیدا شده باشد، او ناپاک است.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Mutta jona päivänä elävä liha hänessä näkyy, niin hän tuomitaan saastaiseksi,
Finnish Biblia (1776)
Mais le jour où l'on apercevra en lui de la chair vive, il sera impur;
French Traduction de Louis Segond (1910)
An dem Tage aber, da rohes Fleisch an ihm gesehen wird, wird er unrein sein.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Men, jou yon bouton pete, li p'ap nan kondisyon pou fè sèvis Bondye.
Haitian Creole Bible
וביום הראות בו בשר חי יטמא׃
Modern Hebrew Bible
किन्तु यदि व्यक्ति का चरम घाव जैसा कच्चा हो तो वह शुद्ध नहीं है।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
De mihelyt vadhús mutatkozik abban, tisztátalan legyen.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Ma dal momento che apparirà in lui della carne viva, sarà dichiarato impuro.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
But when raw flesh appeareth in him, he shall be unclean.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Fa raha misy nofo mangenahena miseho eo aminy, dia haloto izy.
Malagasy Bible (1865)
Otiia ka poke ia i te ra e kitea ai e ora ana tetahi wahi o ona kikokiko.
Maori Bible
Men så snart det viser sig vilt kjøtt på ham, blir han uren.
Bibelen på Norsk (1930)
Ale którego dnia okazałoby się na takowym mięso dziwie, nieczystym będzie.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Mas no dia em que nele aparecer carne viva será imundo.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Dar în ziua cînd se va vedea în el carne vie, va fi necurat;
Romanian Cornilescu Version
Mas el día que apareciere en él la carne viva, será inmundo.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Men så snart svallkött visar sig på honom, är han oren.
Swedish Bible (1917)
Datapuwa't sa alin mang araw na makitaan siya ng lamang buhay, ay magiging karumaldumal siya.
Philippine Bible Society (1905)
Ama kızıl et görülüyorsa, kişi kirli sayılacaktır.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Αλλ εν οποια ημερα φανη εις αυτον κρεας ζων, θελει εισθαι ακαθαρτος.
Unaccented Modern Greek Text
А того дня, коли в ній побачиться живе м'ясо, він стане нечистий.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
لیکن جب بھی کہیں کچا گوشت نظر آئے اُس وقت وہ ناپاک ہو جاتا ہے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Nhưng ngày nào phát ra thịt chín đỏ, thì người bị ô uế.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
quando vero caro vivens in eo apparuerit
Latin Vulgate