Leviticus 11:37

وَإِذَا وَقَعَتْ وَاحِدَةٌ مِنْ جُثَثِهَا عَلَى شَيْءٍ مِنْ بِزْرِ زَرْعٍ يُزْرَعُ فَهُوَ طَاهِرٌ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Но ако от мършата им падне върху някое семе за сеене, което ще се посее, то е чисто.

Veren's Contemporary Bible

若是死的,有一点掉在要种的子粒上,子粒仍是洁净;

和合本 (简体字)

Ako što od njihova strva padne na žitno sjemenje što će se sijati, ono ostaje čisto;

Croatian Bible

Jestliže by pak něco z mrchy jejich upadlo na některé semeno, kteréž síti obyčej jest, čisté bude.

Czech Bible Kralicka

Falder et dødt Dyr af den Slags ned på nogen som helst Slags Sæd, der bruges til Udsæd, bliver denne ved at være ren;

Danske Bibel

En wanneer van hun dood aas zal gevallen zijn op enig zaaibaar zaad, dat gezaaid wordt, dat zal rein zijn.

Dutch Statenvertaling

Kaj se io el ilia kadavraĵo falos sur ian semeblan semon, kiu estas semota, ĝi restos pura.

Esperanto Londona Biblio

اگر لاشه بر دانه‌هایی که برای کاشتن به کار می‌روند بیفتد، آن دانه‌ها ناپاک نمی‌شوند،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja jos senkaltainen raato lankee siemenen päälle, joka kylvetty on, niin on se kuitenkin puhdas.

Finnish Biblia (1776)

S'il tombe quelque chose de leurs corps morts sur une semence qui doit être semée, elle restera pure;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und wenn von ihrem Aase auf irgend welchen Saatsamen fällt, der gesät wird, so ist er rein;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Si kadav yonn nan bèt sa yo tonbe sou grenn nou pral plante, grenn yo bon toujou pou plante.

Haitian Creole Bible

וכי יפל מנבלתם על כל זרע זרוע אשר יזרע טהור הוא׃

Modern Hebrew Bible

यदि उन घिनौने मरे जानवरों का कोई भाग बोए जाने वाले बीज पर आ पड़े तो भी वह शुद्ध ही रहेगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Hogyha azoknak holttestéből reáesik is valamely vetőmagra, a mely elvetendő, tiszta legyen *az.*

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E se qualcosa de’ loro corpi morti cade su qualche seme che dev’esser seminato, questo sarà puro;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And if any part of their carcase fall upon any sowing seed which is to be sown, it shall be clean.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary raha misy fatin'ireo latsaka amin'ny voan-javatra famafy, izay efa hafafy, dia hadio ihany izany.

Malagasy Bible (1865)

Ki te taka ano hoki tetahi wahi o o ratou tinana mate ki nga purapura e whakatokia ana, e kore e poke.

Maori Bible

Og om slik en død kropp faller på korn som skal såes, er kornet like rent;

Bibelen på Norsk (1930)

A jeźliby upadło nieco z ścierwu ich na jakie nasienie, które siane bywa, czyste zostanie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E, se dos seus cadáveres cair alguma coisa sobre alguma semente que se houver de semear, esta será limpa;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dacă se întîmplă să cadă ceva din trupurile lor moarte pe o sămînţă care trebuie sămănată, ea va rămînea curată.

Romanian Cornilescu Version

Y si cayere de sus cuerpos muertos sobre alguna simiente que se haya de sembrar, será limpia.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och om en sådan död kropp faller på något slags utsädeskorn, något man sår, då förbliver detta rent.

Swedish Bible (1917)

At kung mahulugan ng kanilang bangkay ang alin mang binhing panhasik na ihahasik, ay malinis.

Philippine Bible Society (1905)

Eğer bu hayvanlardan birinin leşi ekin tohumunun üzerine düşerse, o tohum temiz sayılacaktır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εαν πεση απο του θνησιμαιου αυτων επι τι σπερμα σποριμον, το οποιον μελλει να σπαρθη, καθαρον θελει εισθαι.

Unaccented Modern Greek Text

А коли що впаде з їхнього падла на всяке насіння сівби, що сіється, чисте воно.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اگر ایسی لاش بیجوں پر گر پڑے جن کو ابھی بونا ہے تو وہ پاک رہتے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Nếu vật chi của xác chết nó rớt nhằm trên hột giống nào người ta gieo, thì hột giống đó cứ kể tinh sạch.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

si ceciderint super sementem non polluent eam

Latin Vulgate