ثُمَّ ذَهَبَ أَبِيمَالِكُ إِلَى تَابَاصَ وَنَزَلَ فِي تَابَاصَ وَأَخَذَهَا.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
После Авимелех отиде в Тевес и се разположи на стан против Тевес, и го превзе.
Veren's Contemporary Bible
亚比米勒到提备斯,向提备斯安营,就攻取了那城。
和合本 (简体字)
Potom Abimelek krenu na Tebes, opsjede ga i osvoji.
Croatian Bible
Odšel pak Abimelech do Tébes, a položil se u Tébes, i dobyl ho.
Czech Bible Kralicka
Derefter drog Abimelek mod Tebez, og han belejrede Byen og indtog den.
Danske Bibel
Voorts toog Abimelech naar Thebez, en hij legerde zich tegen Thebez, en nam haar in.
Dutch Statenvertaling
Kaj Abimeleĥ iris al Tebec kaj sieĝis Tebecon kaj prenis ĝin.
Esperanto Londona Biblio
بعد ابیملک به شهر تاباص رفت. در آنجا اردو زد و آن را تصرّف کرد.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Niin AbiMelek meni Tebetseen, piiritti ja voitti sen.
Finnish Biblia (1776)
Abimélec marcha contre Thébets. Il assiégea Thébets, et s'en empara.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und Abimelech zog nach Tebez, und er belagerte Tebez und nahm es ein.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Apre sa, Abimelèk ale lavil Tebèz, li sènen l' epi li pran l'.
Haitian Creole Bible
וילך אבימלך אל תבץ ויחן בתבץ וילכדה׃
Modern Hebrew Bible
तब अबीमेलेक और उसके साथी तेबेस नगर को गए। अबीमेलेक और उसके साथियों ने तेबेस नगर पर अधिकार कर लिया।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Abimélek pedig elment Thébesbe, és táborba szállott Thébes ellen, és bevette azt.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Poi Abimelec andò a Thebets, la cinse d’assedio e la prese.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Then went Abimelech to Thebez, and encamped against Thebez, and took it.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Dia nandeha Abimeleka nankany Tebeza ary nitoby tandrifin'i Tebeza ka nahafaka azy.
Malagasy Bible (1865)
Katahi ka haere a Apimereke ki Tepehe, a whakapaea ana a Tepehe e ia, a horo ana i a ia.
Maori Bible
Derefter drog Abimelek til Tebes, og han kringsatte byen og inntok den.
Bibelen på Norsk (1930)
Potem szedł Abimelech do Tebes, a położywszy się przeciwko Tebes, dobył go.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Então Abimeleque foi a Tebez, e a sitiou e tomou.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Abimelec a pornit împotriva Tebeţului. A împresurat Tebeţul, şi l -a luat.
Romanian Cornilescu Version
Después Abimelech se fué á Thebes; y puso cerco á Thebes, y tomóla.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Och Abimelek drog åstad till Tebes och belägrade Tebes och intog det.
Swedish Bible (1917)
Nang magkagayo'y naparoon si Abimelech sa Thebes, at humantong ng laban sa Thebes, at sinakop.
Philippine Bible Society (1905)
Bundan sonra Avimelek Teves üzerine yürüdü, kenti kuşatıp ele geçirdi.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Τοτε υπηγεν ο Αβιμελεχ εις Θαβαις και εστρατοπεδευσεν εναντιον της Θαβαις και εκυριευσεν αυτην.
Unaccented Modern Greek Text
І пішов Авімелех до Тевецу, і таборував при Тевеці, та й здобув його.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
وہاں سے ابی مَلِک تیبض کے خلاف بڑھ گیا۔ اُس نے شہر کا محاصرہ کر کے اُس پر قبضہ کر لیا۔
Urdu Geo Version (UGV)
A-bi-mê-léc liền đi đánh Thê-bết, vây và chiếm lấy nó.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Abimelech autem inde proficiscens venit ad oppidum Thebes quod circumdans obsidebat exercitu
Latin Vulgate