Judges 5:20

مِنَ السَّمَاوَاتِ حَارَبُوا. الْكَوَاكِبُ مِنْ حُبُكِهَا حَارَبَتْ سِيسَرَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

От небето воюваха, звездите от пътищата си воюваха срещу Сисара.

Veren's Contemporary Bible

星宿从天上争战,从其轨道攻击西西拉。

和合本 (简体字)

Sa nebeskih staza vojevahu, vojevahu zvijezde prot' Siseri.

Croatian Bible

S nebe bojováno, hvězdy z míst svých bojovaly proti Zizarovi.

Czech Bible Kralicka

Fra Himmelen kæmped Stjernerne, fra deres Baner stred de mod Sisera!

Danske Bibel

Van den hemel streden zij, de sterren uit haar loopplaatsen streden tegen Sisera.

Dutch Statenvertaling

El la ĉielo oni batalis; La steloj de siaj vojoj batalis kontraŭ Sisera.

Esperanto Londona Biblio

ستارگان از آسمان جنگیدند. هنگامی‌که از این سو تا آن سوی آسمان را می‌پیمودند، آنها علیه سیسرا جنگیدند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Taivaasta sotivat tähdet juoksussansa, he sotivat Siseraa vastaan.

Finnish Biblia (1776)

Des cieux on combattit, De leurs sentiers les étoiles combattirent contre Sisera.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Vom Himmel her stritten, von ihren Bahnen aus stritten die Sterne mit Sisera.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Zetwal yo rete nan syèl la yo goumen. Yo rete kote y'ap mache nan syèl la, yo goumen ak Sisera.

Haitian Creole Bible

מן שמים נלחמו הכוכבים ממסלותם נלחמו עם סיסרא׃

Modern Hebrew Bible

गगन से नक्षत्रों ने युद्ध किया। नक्षत्रों ने अपने पथ से, सीसरा से युद्ध किया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az égből harczoltak, A csillagok az ő helyökből vívtak Siserával!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Dai cieli si combatté: gli astri, nel loro corso, combatteron contro Sisera.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Avy tany an-danitra no nisy ady: ny kintana tamin'ny nalehany niady tamin'i Sisera.

Malagasy Bible (1865)

I whawhai iho ratou i te rangi; i whawhai nga whetu i o ratou huarahi ki a Hihera.

Maori Bible

Fra himmelen stred de, stjernene fra sine baner, de stred mot Sisera.

Bibelen på Norsk (1930)

Z nieba walczono: gwiazdy z miejsc swoich walczyły z Sysarą.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Desde os céus pelejaram as estrelas; desde as suas órbitas pelejaram contra Sísera.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Din ceruri se luptau, De pe cărările lor stelele se luptau împotriva lui Sisera,

Romanian Cornilescu Version

De los cielos pelearon: Las estrellas desde sus órbitas pelearon contra Sísara.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Från himmelen fördes strid,  stjärnorna stridde  från sina banor mot Sisera.2 Mos. 14,24 f. Jos. 10,l2 f. Dom. 4,15.

Swedish Bible (1917)

Ang mga bituin ay nakipaglaban mula sa langit, Sa kanilang paglakad sila'y nakipaglaban kay Sisara.

Philippine Bible Society (1905)

Yıldızlar göklerden savaşa katıldı. Göğü bir baştan öbür başa geçerken, Sisera’ya karşı savaştı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εκ του ουρανου επολεμησαν, οι αστερες εκ της πορειας αυτων επολεμησαν εναντιον του Σισαρα.

Unaccented Modern Greek Text

Із неба войовано, зорі з доріг своїх битих воювали з Сісерою.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

آسمان سے ستاروں نے سیسرا پر حملہ کیا، اپنی آسمانی راہوں کو چھوڑ کر وہ اُس سے اور اُس کی قوم سے لڑنے آئے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Các từng trời có dự vào chiến trận; Những ngôi sao cứ theo đường mình mà đánh Si-sê-ra.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

de caelo dimicatum est contra eos stellae manentes in ordine et cursu suo adversum Sisaram pugnaverunt

Latin Vulgate