Judges 4:23

فَأَذَلَّ اللهُ فِي ذلِكَ الْيَوْمِ يَابِينَ مَلِكَ كَنْعَانَ أَمَامَ بَنِي إِسْرَائِيلَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Така в онзи ден Бог покори ханаанския цар Явин пред израилевите синове.

Veren's Contemporary Bible

这样, 神使迦南王耶宾被以色列人制伏了。

和合本 (简体字)

Tako je Bog u onaj dan ponizio Jabina, kralja kanaanskog, pred Izraelcima.

Croatian Bible

A tak ponížil Bůh toho dne Jabína krále Kananejského před syny Izraelskými.

Czech Bible Kralicka

Således lod Gud på den Dag Kana'anæerkongen Jabin bukke under for Israelitterne;

Danske Bibel

Alzo heeft God te dien dage Jabin, den koning van Kanaän, te ondergebracht, voor het aangezicht der kinderen Israëls.

Dutch Statenvertaling

Tiel Dio humiligis en tiu tago Jabinon, reĝon de Kanaan, antaŭ la Izraelidoj.

Esperanto Londona Biblio

بنابراین خداوند در همان روز یابین، پادشاه کنعان را به دست مردم اسرائیل شکست داد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Näin nöyryytti Jumala sinä päivänä Jabinin Kanaanealaisten kuninkaan Israelin lasten eteen.

Finnish Biblia (1776)

En ce jour, Dieu humilia Jabin, roi de Canaan, devant les enfants d'Israël.

French Traduction de Louis Segond (1910)

So beugte Gott an selbigem Tage Jabin, den König von Kanaan, vor den Kindern Israel.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Jou sa a, Bondye te fè Jaben, wa peyi Kanaran an, bese tèt devan pèp Izrayèl la.

Haitian Creole Bible

ויכנע אלהים ביום ההוא את יבין מלך כנען לפני בני ישראל׃

Modern Hebrew Bible

उस दिन यहोवा ने कनान के राजा याबीन को इस्राएल के लोगों की सहायता से हराया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Így alázá meg Isten azon a napon Jábint, a Kanaán királyát az Izráel fiai előtt.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Così Dio umiliò quel giorno Iabin, re di Canaan, dinanzi ai figliuoli d’Israele.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia naetrin'Andriamanitra teo anoloan'ny Zanak'Isiraely tamin'izany andro izany Jabina, mpanjakan'i Kanana.

Malagasy Bible (1865)

Heoi hinga ana a Iapini kingi o Kanaana i te Atua i taua ra i te aroaro o nga tamariki a Iharaira.

Maori Bible

Så ydmyket Gud på denne dag Jabin, Kana'ans konge, for Israels barns øine.

Bibelen på Norsk (1930)

A tak poniżył Bóg dnia onego Jabina, króla Chananejskiego, przed syny Izraelskimi.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Assim Deus naquele dia humilhou a Jabim, rei de Canaã, diante dos filhos de Israel.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

În ziua aceea, Dumnezeu a smerit pe Iabin, împăratul Canaanului, înaintea copiilor lui Israel.

Romanian Cornilescu Version

Así abatió Dios aquel día á Jabín, rey de Canaán, delante de los hijos de Israel.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Så lät Gud på den dagen Jabin, konungen i Kanaan, bliva kuvad av Israels barn.

Swedish Bible (1917)

Gayon pinasuko ng Dios nang araw na yaon si Jabin na hari sa Canaan sa harap ng mga anak ni Israel.

Philippine Bible Society (1905)

Böylece Tanrı o gün Kenanlı kral Yavin’i İsrailliler’in önünde bozguna uğrattı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εταπεινωσεν ο Θεος κατα την ημεραν εκεινην τον Ιαβειν βασιλεα Χανααν εμπροσθεν των υιων Ισραηλ.

Unaccented Modern Greek Text

Так приборкав Бог того дня Явіна, царя ханаанського, перед Ізраїлевими синами.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس دن اللہ نے کنعانی بادشاہ یابین کو اسرائیلیوں کے سامنے زیر کر دیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Trong ngày đó, Ðức Chúa Trời khiến cho Gia-bin, vua Ca-na-an, bị phục trước mặt dân Y-sơ-ra-ên.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

humiliavit ergo Deus in die illo Iabin regem Chanaan coram filiis Israhel

Latin Vulgate