فَذَلَّ الْمُوآبِيُّونَ فِي ذلِكَ الْيَوْمِ تَحْتَ يَدِ إِسْرَائِيلَ. وَاسْتَرَاحَتِ الأَرْضُ ثَمَانِينَ سَنَةً.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Така в онзи ден Моав беше покорен под ръката на Израил. И земята имаше спокойствие осемдесет години.
Veren's Contemporary Bible
这样,摩押就被以色列人制伏了。国中太平八十年。
和合本 (简体字)
Toga su dana Moapci potpali pod ruku Izraelovu i zemlja bijaše mirna osamdeset godina.
Croatian Bible
I snížen jest Moáb v ten den pod mocí Izraele, a pokoj měla země za osmdesáte let.
Czech Bible Kralicka
Således blev Moab den Gang underkuet af Israel; og Landet havde Ro i firsindstyve År.
Danske Bibel
Alzo werd Moab te dien dage onder Israëls hand te ondergebracht; en het land was stil tachtig jaren.
Dutch Statenvertaling
Kaj en tiu tago Moab humiliĝis sub la manojn de la Izraelidoj; kaj la lando ripozis dum okdek jaroj.
Esperanto Londona Biblio
به این ترتیب، موآبیان به دست مردم اسرائیل مغلوب شدند و مدّت هشتاد سال، صلح در آن سرزمین برقرار شد.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja niin tulivat Moabilaiset painetuksi sillä ajalla Israelin lasten kätten alle; ja maa lepäsi kahdeksankymmentä ajastaikaa.
Finnish Biblia (1776)
En ce jour, Moab fut humilié sous la main d'Israël. Et le pays fut en repos pendant quatre-vingts ans.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und Moab wurde an selbigem Tage unter die Hand Israels gebeugt. Und das Land hatte Ruhe achtzig Jahre.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Jou sa a, moun pèp Izrayèl yo bat moun Moab yo byen bat. Apre sa, pandan katreventan te gen lapè nan peyi a.
Haitian Creole Bible
ותכנע מואב ביום ההוא תחת יד ישראל ותשקט הארץ שמונים שנה׃
Modern Hebrew Bible
इसलिए उस दिन मोआब के लोग बलपूर्वक इस्राएल के लोगों के शासन में रहने को विवश किये गए और वहाँ उस प्रदेश में अस्सी वर्ष तक शान्ति रही!
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Így aláztatott meg Moáb abban az időben Izráel keze alatt. És megnyugovék a föld nyolczvan esztendeig.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Così, in quel giorno, Moab fu umiliato sotto la mano d’Israele, e il paese ebbe requie per ottant’anni.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest fourscore years.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Dia resin'ny tanan'ny Isiraely ny Moabita tamin'izany andro izany. Ary nandry valo-polo taona ny tany.
Malagasy Bible (1865)
Na ka hinga a Moapa i taua ra i te ringa o Iharaira. A e waru tekau nga tau i okioki ai te whenua i te pakanga.
Maori Bible
Så blev da Moab på den dag ydmyket under Israels hånd, og landet hadde ro i åtti år.
Bibelen på Norsk (1930)
I poniżony jest Moab dnia onego pod ręką Izraela, a była w pokoju ziemia przez osiemdziesiąt lat.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Assim foi subjugado Moabe naquele dia debaixo da mão de Israel; e a terra teve sossego por oitenta anos.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
În ziua aceea Moabul a fost smerit subt mîna lui Israel. Şi ţara a avut odihnă optzeci de ani.
Romanian Cornilescu Version
Así quedó Moab sojuzgado aquel día bajo la mano de Israel: y reposó la tierra ochenta años.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Så blev Moab då kuvat under Israels hand. Och landet hade nu ro i åttio år.
Swedish Bible (1917)
Gayon napasuko ang Moab nang araw na yaon, sa ilalim ng kapangyarihan ng kamay ng Israel: at ang lupa'y nagpahingang walong pung taon.
Philippine Bible Society (1905)
Moav o gün İsrailliler’in boyunduruğuna girdi. Ülke seksen yıl barış içinde yaşadı.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Ουτως εταπεινωθη ο Μωαβ εν τη ημερα εκεινη υπο την χειρα του Ισραηλ. Και η γη ανεπαυθη ογδοηκοντα ετη.
Unaccented Modern Greek Text
І був того дня приборканий Моав під Ізраїлеву руку, а Край мав мир вісімдесят літ.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اُس دن اسرائیل نے موآب کو زیر کر دیا، اور 80 سال تک ملک میں امن و امان قائم رہا۔
Urdu Geo Version (UGV)
Trong ngày đó, dân Mô-áp bị phục dưới tay Y-sơ-ra-ên; xứ được hòa bình trong tám mươi năm.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
humiliatusque est Moab die illo sub manu Israhel et quievit terra octoginta annis
Latin Vulgate