Judges 1:11

وَسَارَ مِنْ هُنَاكَ عَلَى سُكَّانِ دَبِيرَ، وَاسْمُ دَبِيرَ قَبْلاً قَرْيَةُ سَفَرٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И оттам излезе срещу жителите на Девир. А името на Девир преди беше Кириат-Сефер.

Veren's Contemporary Bible

他们从那里去攻击底壁的居民;底壁从前名叫基列‧西弗。

和合本 (简体字)

Odatle krenu na stanovnike Debira, koji se nekoć zvao Kirjat Sefer.

Croatian Bible

A odtud byl táhl na obyvatele Dabir, (jméno pak Dabir prvé bylo Kariatsefer).

Czech Bible Kralicka

Derfra drog han op mod Indbyggerne i Debir, der fordum hed Kirjaf-Sefer.

Danske Bibel

En van daar was hij heengetogen tegen de inwoners van Debir; de naam nu van Debir was te voren Kirjath-sefer.

Dutch Statenvertaling

Kaj de tie li iris al la loĝantoj de Debir (la nomo de Debir antaŭe estis Kirjat-Sefer).

Esperanto Londona Biblio

از آنجا به شهر دبیر حمله کردند. (نام دبیر پیش از آن قریت سفیر بود.)

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja meni sieltä Debirin asuvia vastaan (mutta Debir kutsuttiin muinen KirjatSepher).

Finnish Biblia (1776)

De là il marcha contre les habitants de Debir: Debir s'appelait autrefois Kirjath-Sépher.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und er zog von dannen wider die Bewohner von Debir; der Name von Debir war aber vordem Kirjath-Sepher.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Yo kite Ebwon, yo mache al atake moun ki te rete lavil Debi yo. Nan tan lontan yo te rete lavil sa a Kiriyat-Sefè.

Haitian Creole Bible

וילך משם אל יושבי דביר ושם דביר לפנים קרית ספר׃

Modern Hebrew Bible

यहूदा के लोगों ने उस स्थान को छोड़ा। वे दबीर नगर, वहाँ के लोगों के विरुद्ध युद्ध करने गए। (दबीर को किर्यत्सेपेर कहा जाता था।)

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Onnan pedig méne Debir lakói ellen. Debir neve pedig azelőtt Kirjáth- Széfer volt.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Di la marciò contro gli abitanti di Debir, che prima si chiamava Kiriath-Sefer.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And from thence he went against the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjath–sepher:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia niala tao izy ka nandeha hiady amin'ny mponina any Debira (Kiriata-sefera no anaran'i Debira taloha).

Malagasy Bible (1865)

Na ka haere atu ia i reira, ka whawhai kinga tangata o Repiri; a, ko te ingoa o Repiri i mua ko Kiriata Hepere:

Maori Bible

Derfra drog han mot innbyggerne i Debir - Debirs navn var før Kirjat-Sefer.

Bibelen på Norsk (1930)

Stamtąd zasię ciągnęli do mieszkających w Dabir, (a imię Dabir było przedtem Karyjatsefer.)

Polish Biblia Gdanska (1881)

Dali partiu contra os moradores de Debir, que se chamava outrora Quiriate-Sefer.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

De acolo a pornit împotriva locuitorilor Debirului: Debirul se numea mai înainte Chiriat-Sefer.

Romanian Cornilescu Version

Y de allí fué á los que habitaban en Debir, que antes se llamaba Chîriath-sepher.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Därifrån tågade de åstad mot Debirs invånare. Men Debir hette fordom Kirjat-Sefer.

Swedish Bible (1917)

At mula roo'y yumaon laban sa mga taga Debir. (Ang pangalan nga ng Debir nang una ay Chiriath-sepher.)

Philippine Bible Society (1905)

Oradan eski adı Kiryat-Sefer olan Devir Kenti halkının üzerine yürüdüler.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εκειθεν υπηγον εναντιον των κατοικων της Δεβειρ το δε ονομα της Δεβειρ ητο προτερον Κιριαθ−σεφερ.

Unaccented Modern Greek Text

А звідти пішов він до мешканців Девіру, а ім'я Девіру колись: Кір'ят-Сефер.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

پھر وہ آگے دبیر کے باشندوں سے لڑنے چلے گئے۔ دبیر کا پرانا نام قِریَت سِفر تھا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Từ đó, người Giu-đa đi đánh dân cư của Ðê-bia (tên Ðê-bia thuở xưa là Ki-ri-át-Sê-phê).

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

atque inde profectus abiit ad habitatores Dabir cuius nomen vetus erat Cariathsepher id est civitas Litterarum

Latin Vulgate