Joshua 8:32

وَكَتَبَ هُنَاكَ عَلَى الْحِجَارَةِ نُسْخَةَ تَوْرَاةِ مُوسَى الَّتِي كَتَبَهَا أَمَامَ بَنِي إِسْرَائِيلَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И там той написа на камъните препис на Мойсеевия закон, който той написа пред израилевите синове.

Veren's Contemporary Bible

约书亚在那里,当著以色列人面前,将摩西所写的律法抄写在石头上。

和合本 (简体字)

Tu na kamenju Jošua prepiše Zakon Mojsijev koji bješe napisan za sinove Izraelove.

Croatian Bible

Napsal také tam na kameních výpis zákona Mojžíšova, kterýž psal před syny Izraelskými.

Czech Bible Kralicka

Og han skrev der på Stenene i Israeliternes Påsyn en Afskrift af Mose Lov, som denne havde skrevet,

Danske Bibel

Aldaar schreef hij ook op stenen een dubbel van de wet van Mozes, hetwelk hij geschreven heeft voor het aangezicht der kinderen Israëls.

Dutch Statenvertaling

Kaj li skribis tie sur la ŝtonoj kopion de la instruo de Moseo, kiun li skribis antaŭ la Izraelidoj.

Esperanto Londona Biblio

یوشع در همان‌جا در حضور بنی‌اسرائیل یک نسخه تورات موسی را بر لوح‌های سنگی نوشت.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja hän kirjoitti siellä kiviin sen lain muodon, jonka Moses Israelin lapsille kirjoittanut oli.

Finnish Biblia (1776)

Et là Josué écrivit sur les pierres une copie de la loi que Moïse avait écrite devant les enfants d'Israël.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und er schrieb daselbst auf die Steine eine Abschrift des Gesetzes Moses, welches er vor den Kindern Israel geschrieben hatte.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Antan yo la, Jozye pran lalwa Moyiz te ekri pou pèp Izrayèl la, li kopye l' sou tout wòch lotèl la devan tout pèp la.

Haitian Creole Bible

ויכתב שם על האבנים את משנה תורת משה אשר כתב לפני בני ישראל׃

Modern Hebrew Bible

उस स्थान पर यहोशू ने मूसा के नियमों को पत्थरों पर लिखा। उसने यह इस्राएल के सभी लोगों के देखने के लिये किया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És felírá ott kövekre a Mózes törvényének mását, a melyet az írt vala Izráel fiai elé.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E là, su delle pietre, Giosuè scrisse una copia della legge che Mosè avea scritta in presenza dei figliuoli d’Israele.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And he wrote there upon the stones a copy of the law of Moses, which he wrote in the presence of the children of Israel.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia nosoratany teo amin'ny vato ny dikan'ny lalàn'i Mosesy, izay efa nosoratany teo anatrehan'ny Zanak'Isiraely.

Malagasy Bible (1865)

A tuhituhia ana e ia i reira ki nga kohatu nga kupu o te ture a Mohi, he mea tuhituhi i te aroaro o nga tama a Iharaira.

Maori Bible

Og han skrev der på stenene en avskrift av Mose lov, den lov som Moses hadde skrevet for Israels barns åsyn.

Bibelen på Norsk (1930)

Tamże napisał na kamieniach powtórzenie zakonu Mojżeszowego, który napisał przed oblicznością synów Izraelskich.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Também ali, na presença dos filhos de Israel, escreveu em pedras uma cópia da lei de Moisés, a qual este escrevera.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi acolo Iosua a scris pe pietre o copie a legii pe care o scrisese Moise înaintea copiilor lui Israel.

Romanian Cornilescu Version

También escribió allí en piedras la repetición de la ley de Moisés, la cual él había escrito delante de los hijos de Israel.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och han lät där på stenarna sätta en avskrift av Moses lag, den lag som Mose hade skrivit och förelagt Israels barn.

Swedish Bible (1917)

At siya'y sumulat doon sa mga bato ng isang salin ng kautusan ni Moises na kaniyang sinulat, sa harap ng mga anak ni Israel.

Philippine Bible Society (1905)

Yeşu Musa’nın İsrail halkının önünde yazmış olduğu Kutsal Yasa’nın kopyasını orada taş levhalara yazdı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εγραψεν εκει επι τους λιθους το αντιγραφον του νομου του Μωυσεως, τον οποιον ειχε γραψει ενωπιον των υιων Ισραηλ.

Unaccented Modern Greek Text

І він написав там на тих каміннях відписа Мойсеєвого Закону, що той написав перед Ізраїлевими синами.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

وہاں یشوع نے اسرائیلیوں کی موجودگی میں پتھروں پر موسیٰ کی شریعت دوبارہ لکھ دی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Tại đó Giô-suê cũng khắc trên đá một bản luật pháp mà Môi-se đã chép trước mặt dân Y-sơ-ra-ên.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et scripsit super lapides deuteronomium legis Mosi quod ille digesserat coram filiis Israhel

Latin Vulgate