وَبَقِيَ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِمَّنْ لَمْ يَقْسِمُوا نَصِيبَهُمْ، سَبْعَةُ أَسْبَاطٍ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Но между израилевите синове оставаха седем племена, които още не бяха получили наследството си.
Veren's Contemporary Bible
以色列人中其余的七个支派还没有分给他们地业。
和合本 (简体字)
Ali ostade među sinovima Izraelovim još sedam plemena koja nisu primila svoje baštine.
Croatian Bible
Pozůstalo pak z synů Izraelských, jimž ještě nebylo rozděleno dědictví jejich, sedmero pokolení.
Czech Bible Kralicka
Men der var endnu syv Stammer tilbage af Israeliterne, som ikke havde fået deres Arvelod tildelt.
Danske Bibel
En er bleven over onder de kinderen Israëls, aan dewelken zij hun erfdeel niet uitgedeeld hadden, zeven stammen.
Dutch Statenvertaling
Kaj restis inter la Izraelidoj ankoraŭ sep triboj, al kiuj ankoraŭ ne estis disdividita ilia hereda posedaĵo.
Esperanto Londona Biblio
هفت طایفهٔ اسرائیل هنوز سهم زمین خود را نگرفته بودند.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja oli vielä Israelin lapsista seitsemän sukukuntaa, joiden perintö ei ollut jaettu.
Finnish Biblia (1776)
Il restait sept tribus des enfants d'Israël qui n'avaient pas encore reçu leur héritage.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und es blieben unter den Kindern Israel sieben Stämme übrig, deren Erbteil man noch nicht ausgeteilt hatte.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Men, te gen sèt branch fanmi nan pèp Izrayèl la ki pa t' ankò resevwa pòsyon pa yo nan tè a.
Haitian Creole Bible
ויותרו בבני ישראל אשר לא חלקו את נחלתם שבעה שבטים׃
Modern Hebrew Bible
किन्तु उस समय भी इस्राएल के सात परिवार समूह ऐसे थे, जिन्हें परमेश्वर के द्वारा वचन दिये जाने पर भी उन्हें दी गई भूमि नहीं मिली थी।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
De maradtak vala még Izráel fiai között, akiknek nem osztották vala ki az ő örökségöket: hét nemzetség.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Or rimanevano tra i figliuoli d’Israele sette tribù, che non aveano ricevuto la loro eredità.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary nisy firenena fito tamin'ny Zanak'Isiraely tsy mbola nahazo ny lovany.
Malagasy Bible (1865)
Na ka toe e whitu nga iwi o nga tama a Iharaira, kahore nei i wehea to ratou kainga tupu ki a ratou.
Maori Bible
Men det var ennu syv stammer tilbake blandt Israels barn som ikke hadde delt sin arv.
Bibelen på Norsk (1930)
A zostało było z synów Izraelskich, którym było nie oddzielono dziedzictwa ich, siedmioro pokolenia.
Polish Biblia Gdanska (1881)
E dentre os filhos de Israel restavam sete tribos que ainda não tinham repartido a sua herança.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Mai rămîneau şapte seminţii ale copiilor lui Israel, cari nu-şi primiseră încă partea de moştenire.
Romanian Cornilescu Version
Mas habían quedado en los hijos de Israel siete tribus, á las cuales aun no habían repartido su posesión.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Men ännu återstodo av Israels barn sju stammar som icke hade fått sin arvedel sig tillskiftad.
Swedish Bible (1917)
At nalabi sa mga anak ni Israel ay pitong lipi na hindi pa nababahaginan ng kanilang mana.
Philippine Bible Society (1905)
Ne var ki, mülkten henüz paylarını almamış yedi İsrail oymağı vardı.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και εμενον μεταξυ των υιων Ισραηλ επτα φυλαι, αιτινες δεν ειχον λαβει την κληρονομιαν αυτων.
Unaccented Modern Greek Text
І позоставалося серед Ізраїлевих синів сім племен, що не поділили ще спадку свого.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اب تک سات قبیلوں کو زمین نہیں ملی تھی۔
Urdu Geo Version (UGV)
Nhưng trong dân Y-sơ-ra-ên còn lại bảy chi phái mà người ta chưa phân phát phần sản nghiệp cho.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
remanserant autem filiorum Israhel septem tribus quae necdum acceperant possessiones suas
Latin Vulgate