فَمَلَكَ ابْنَا يُوسُفَ مَنَسَّى وَأَفْرَايِمُ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
И синовете на Йосиф, Манасия и Ефрем, получиха наследството си.
Veren's Contemporary Bible
约瑟的儿子玛拿西、以法莲就得了他们的地业。
和合本 (简体字)
To je bila baština Josipovih sinova: Manašea i Efrajima.
Croatian Bible
I vzali dědictví své synové Jozefovi, Manasses a Efraim.
Czech Bible Kralicka
Og Josefs Sønner, Manasse og Efraim, fik Arvelodder.
Danske Bibel
Alzo hebben hun erfdeel bekomen de kinderen van Jozef, Manasse en Efraïm.
Dutch Statenvertaling
Tion ricevis kiel posedaĵon Manase kaj Efraim, filoj de Jozef.
Esperanto Londona Biblio
پس فرزندان یوسف، یعنی طایفهٔ منسی و افرایم سهم زمین خود را گرفتند.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Nämät saivat Josephin lapset, Manasse ja Ephraim perinnöksi.
Finnish Biblia (1776)
C'est là que reçurent leur héritage les fils de Joseph, Manassé et Ephraïm.
French Traduction de Louis Segond (1910)
So erhielten die Söhne Josephs, Manasse und Ephraim, ihr Erbteil.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Men pòsyon tè ki te vin pou fanmi de pitit Jozèf yo: Manase ak Efrayim.
Haitian Creole Bible
וינחלו בני יוסף מנשה ואפרים׃
Modern Hebrew Bible
इस प्रकार मनश्शे और एप्रैम ने अपना प्रदेश पाया। (मनश्शे और एप्रैम यूसुफ के पुत्र थे।)
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Elvevék azért az ő örökségöket Józsefnek fiai: Manassé és Efraim.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
I figliuoli di Giuseppe, Manasse ed Efraim, ebbero ciascuno la loro eredità.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
So the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Dia azon'i Manase sy Efraima, taranak'i Josefa, ny lovany.
Malagasy Bible (1865)
Na ka riro i nga tama a Hohepa, i a Manahi raua ko Eparaima to ratou kainga tupu.
Maori Bible
Dette var den arv som Josefs barn, Manasse og Efra'im, fikk.
Bibelen på Norsk (1930)
I wzięli dziedzictwo synowie Józefowi, Manase i Efraim.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Assim receberam a sua herança os filhos de José, Manassés e Efraim.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Acolo şi-au primit moştenirea fiii lui Iosif: Manase şi Efraim.
Romanian Cornilescu Version
Recibieron pues heredad los hijos de José, Manasés y Ephraim.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Detta fingo nu Josefs barn, Manasse och Efraim, till arvedel.
Swedish Bible (1917)
At kinuha ang kanilang mana ng mga anak ni Jose, ng Manases, at ng Ephraim.
Philippine Bible Society (1905)
Böylece Yusuf’un soyundan gelen Manaşşe ve Efrayim paylarını almış oldular.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και ελαβον την κληρονομιαν αυτων οι υιοι Ιωσηφ, ο Μανασσης και ο Εφραιμ.
Unaccented Modern Greek Text
І посіли це Йосипові сини, Манасія та Єфрем.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
یہ اُس علاقے کی جنوبی سرحد تھی جو یوسف کی اولاد افرائیم اور منسّی کے قبیلوں کو وراثت میں دیا گیا۔
Urdu Geo Version (UGV)
Ấy là tại đó mà con cháu của Giô-sép, Ma-na-se và Ép-ra-im, lãnh phần sản nghiệp mình.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
possederuntque filii Ioseph Manasse et Ephraim
Latin Vulgate