Joshua 14:13

فَبَارَكَهُ يَشُوعُ، وَأَعْطَى حَبْرُونَ لِكَالَبَ بْنِ يَفُنَّةَ مُلْكًا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И Иисус го благослови и даде Хеврон за наследство на Халев, сина на Ефоний.

Veren's Contemporary Bible

于是约书亚为耶孚尼的儿子迦勒祝福,将希伯崙给他为业。

和合本 (简体字)

Tada ga Jošua blagoslovi i dade Kalebu, sinu Jefuneovu, Hebron u baštinu.

Croatian Bible

I požehnal mu Jozue, a dal Hebron Kálefovi, synu Jefone, v dědictví.

Czech Bible Kralicka

Da velsignede Josua ham, og han gav Kaleb, Jefunnes Søn, Hebron til Arvelod.

Danske Bibel

Toen zegende hem Jozua, en hij gaf Kaleb, den zoon van Jefunne, Hebron ten erfdeel.

Dutch Statenvertaling

Tiam Josuo benis lin, kaj donis Ĥebronon al Kaleb, filo de Jefune, kiel posedaĵon.

Esperanto Londona Biblio

پس یوشع او را برکت داد و حبرون را به کالیب پسر یفنه بخشید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Josua siunasi häntä ja antoi Kalebille Jephunnen pojalle Hebronin perimiseksi.

Finnish Biblia (1776)

Josué bénit Caleb, fils de Jephunné, et il lui donna Hébron pour héritage.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Josua segnete ihn und gab dem Kaleb, dem Sohne Jephunnes, Hebron zum Erbteil.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè sa a, Jozye bay Kalèb, pitit gason Jefoune a, benediksyon, epi li ba li pòsyon tè Ebwon an pou pòsyon pa li.

Haitian Creole Bible

ויברכהו יהושע ויתן את חברון לכלב בן יפנה לנחלה׃

Modern Hebrew Bible

यहोशू ने यपुन्ने के पुत्र कालेब को आशीर्वाद दिया। यहोशू ने हेब्रोन नगर को उसके अधिकार में दे दिया

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És megáldá őt Józsué, és odaadá Hebront Kálebnek, a Jefunné fiának örökségül.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Allora Giosuè lo benedisse, e dette Hebron come eredità a Caleb, figliuolo di Gefunne.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Joshua blessed him, and gave unto Caleb the son of Jephunneh Hebron for an inheritance.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia nitso-drano azy Josoa ka nanome an'i Hebrona ho lovan'i Kaleba, zanak'i Jefone.

Malagasy Bible (1865)

Na ka manaakitia ia e Hohua; a hoatu ana e ia a Heperona ki a Karepe tama a Iepune hei kainga tupu.

Maori Bible

Da velsignet Josva ham, og han gav Kaleb, Jefunnes sønn, Hebron til arv.

Bibelen på Norsk (1930)

I błogosławił mu Jozue, a dał Hebron Kalebowi, synowi Jefunowemu, w dziedzictwo.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Então Josué abençoou a Calebe, filho de Jefoné, e lhe deu Hebrom em herança.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Iosua a binecuvîntat pe Caleb, fiul lui Iefune, şi i -a dat ca moştenire Hebronul.

Romanian Cornilescu Version

Josué entonces le bendijo, y dió á Caleb hijo de Jephone á Hebrón por heredad.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Då välsignade Josua Kaleb, Jefunnes son, och gav honom Hebron till arvedel.

Swedish Bible (1917)

At binasbasan siya ni Josue at kaniyang ibinigay ang Hebron kay Caleb na Anak ni Jephone, na pinakaari niya.

Philippine Bible Society (1905)

Yeşu Yefunne oğlu Kalev’i kutsadı ve Hevron’u ona mülk olarak verdi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ευλογησεν αυτον ο Ιησους και εδωκεν εις τον Χαλεβ τον υιον του Ιεφοννη την Χεβρων εις κληρονομιαν.

Unaccented Modern Greek Text

І поблагословив його Ісус, і дав Калевові, синові Єфуннеєвому, Хеврон за спадок.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تب یشوع نے کالب بن یفُنّہ کو برکت دے کر اُسے وراثت میں حبرون دے دیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Giô-suê bèn chúc phước cho người, và ban Hếp-rôn cho Ca-lép, con trai Giê-phu-nê, làm sản nghiệp.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

benedixitque ei Iosue et tradidit Hebron in possessionem

Latin Vulgate