Joshua 13:29

وَأَعْطَى مُوسَى لِنِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى، وَكَانَ لِنِصْفِ سِبْطِ بَنِي مَنَسَّى حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ:

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Мойсей даде наследство и на половината от манасиевото племе и то стана притежание на половината от манасиевото племе според родовете им.

Veren's Contemporary Bible

摩西把产业分给玛拿西半支派,是按著玛拿西半支派的宗族所分的。

和合本 (简体字)

Mojsije je dao dio polovini plemena Manašeova po njegovim porodicama.

Croatian Bible

Dal také Mojžíš polovici pokolení Manassesova dědictví, i bylo polovice pokolení synů Manassesových, po čeledech jejich.

Czech Bible Kralicka

Og Moses gav Manasses halve Stamme Land, Slægt for Slægt;

Danske Bibel

Verder had Mozes aan den halven stam van Manasse een erfenis gegeven, die aan den halven stam der kinderen van Manasse bleef, naar hun huisgezinnen;

Dutch Statenvertaling

Kaj Moseo donis al la duontribo de Manase; kaj tio estis por la duontribo de Manase laŭ iliaj familioj.

Esperanto Londona Biblio

موسی قسمتی از سرزمین را به نصف طایفهٔ منسی داد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Moses antoi puolelle Manassen lasten suvulle sen mikä puolelle Manassen sukukunnalle tuli, heidän sukukuntainsa jälkeen,

Finnish Biblia (1776)

Moïse avait donné à la demi-tribu de Manassé, aux fils de Manassé, une part selon leurs familles.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Mose gab dem halben Stamme Manasse. Und dem halben Stamme der Kinder Manasse wurde nach ihren Geschlechtern zuteil.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Moyiz te separe tè ki pou mwatye nan branch fanmi Manase a, li bay chak fanmi pòsyon pa yo.

Haitian Creole Bible

ויתן משה לחצי שבט מנשה ויהי לחצי מטה בני מנשה למשפחותם׃

Modern Hebrew Bible

यह वह भूमि है जिसे मूसा ने मनश्शे परिवार समूह के आधे लोगों को दिया। मनश्शे के परिवार समूह के लोगों ने यह भूमि पाईः

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A Manassé nemzetség felének is adott vala Mózes *örökséget.* És lőn a Manassé fiainak félágáé, az ő családjaik szerint;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Mosè diede pure alla mezza tribù di Manasse, ai figliuoli di Manasse, la loro parte, secondo le loro famiglie.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Moses gave inheritance unto the half tribe of Manasseh: and this was the possession of the half tribe of the children of Manasseh by their families.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nomen'i Mosesy koa ny antsasaky ny firenen'i Manase; ary izao no an'ny antsasaky ny firenena taranak'i Manase araka ny fokony:

Malagasy Bible (1865)

A i hoatu e Mohi he wahi tuturu ki tetahi taanga o te iwi o Manahi: a ka riro i tetahi taanga o te iwi o nga tama a Manahi, he mea whakarite ki o ratou hapu.

Maori Bible

Så gav Moses den halve Manasse stamme arv, så at de og - den ene halvdel av Manasse barns stamme - fikk arv efter sine ætter.

Bibelen på Norsk (1930)

Nadto dał Mojżesz osiadłość połowie pokolenia Manasesowego, i była ta połowa pokolenia synów Manasesowych według domów ich.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Também deu Moisés herança à meia tribo de Manassés; a qual foi repartida à meia tribo dos filhos de Manassés segundo as suas famílias.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Moise dăduse la jumătate din seminţia lui Manase, fiilor lui Manase, o parte de moştenire după familiile lor.

Romanian Cornilescu Version

También dió Moisés herencia á la media tribu de Manasés: y fué de la media tribu de los hijos de Manasés, conforme á sus familias.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och Mose gav också land åt ena hälften av Manasse stam, så att denna hälft av Manasse barns stam fick land, efter sina släkter.

Swedish Bible (1917)

At si Moises ay nagbigay ng mana sa kalahating lipi ni Manases: at yao'y sa kalahating lipi ng mga anak ni Manases ayon sa kanilang mga angkan.

Philippine Bible Society (1905)

Musa, Manaşşe oymağının yarısına boy sayısına göre topraktan miras vermişti.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εδωκεν ο Μωυσης κληρονομιαν εις το ημισυ της φυλης Μανασση και εγεινε κτημα εις το ημισυ της φυλης των υιων Μανασση κατα τας συγγενειας αυτων.

Unaccented Modern Greek Text

І дав Мойсей половині племени Манасіїного, і воно було половині племени Манасіїних синів за їхніми родами.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جو علاقہ موسیٰ نے منسّی کے آدھے حصے کو اُس کے کنبوں کے مطابق دیا تھا

Urdu Geo Version (UGV)

Môi-se cũng có phát một phần cho phân nửa chi phái Ma-na-se, tùy theo họ hàng của chúng, là phần vẫn còn thuộc về phân nửa chi phái Ma-na-se.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

dedit et dimidiae tribui Manasse filiisque eius iuxta cognationes suas possessionem

Latin Vulgate