Joshua 13:24

وَأَعْطَى مُوسَى لِسِبْطِ جَادَ، بَنِي جَادَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ:

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Мойсей даде наследство и на гадовото племе, на синовете на Гад, според родовете им.

Veren's Contemporary Bible

摩西按著迦得支派的宗族分给他们产业。

和合本 (简体字)

Onda dade Mojsije plemenu Gadovu, sinovima Gadovim, dijelove po porodicama njihovim.

Croatian Bible

Dal také Mojžíš pokolení Gád, synům Gádovým, po čeledech jejich dědictví.

Czech Bible Kralicka

Og Moses gav Gads Stamme, Gaditerne, Land, Slægt for Slægt,

Danske Bibel

En aan den stam van Gad, aan de kinderen van Gad, naar hun huisgezinnen, gaf Mozes,

Dutch Statenvertaling

Kaj Moseo donis al la tribo de Gad, al la Gadidoj, laŭ iliaj familioj.

Esperanto Londona Biblio

موسی سهم طایفهٔ جاد را هم داد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Moses antoi Gadin lasten sukukunnalle heidän sukukuntainsa jälkeen,

Finnish Biblia (1776)

Moïse avait donné à la tribu de Gad, aux fils de Gad, une part selon leurs familles.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Mose gab dem Stamme Gad, den Kindern Gad, nach ihren Geschlechtern.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Moyiz te separe tè branch fanmi Gad la, li bay chak fanmi pòsyon pa yo.

Haitian Creole Bible

ויתן משה למטה גד לבני גד למשפחתם׃

Modern Hebrew Bible

यह वह भूमि है जिसे मूसा ने गाद के परिवार समूह को दी। मूसा ने यह भूमि प्रत्येक परिवार समूहों को दिया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A Gád nemzetségének, a Gád fiainak is adott vala *örökséget* Mózes, az ő családjaik szerint.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Mosè dette pure alla tribù di Gad, ai figliuoli di Gad, la loro parte, secondo le loro famiglie.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Moses gave inheritance unto the tribe of Gad, even unto the children of Gad according to their families.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nomen'i Mosesy koa ny firenen'i Gada, dia ny taranak'i Gada araka ny fokony.

Malagasy Bible (1865)

A i hoatu ano e Mohi he wahi ki te iwi o Kara, ki nga tama a Kara, he mea whakarite ki o ratou hapu.

Maori Bible

Så gav Moses Gads stamme - Gads barn - arv efter deres ætter.

Bibelen på Norsk (1930)

Dał też Mojżesz pokoleniu Gad, synom Gadowym, według domów ich dziedzictwo.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Também deu Moisés herança à tribo de Gade, aos filhos de Gade, segundo as suas famílias.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Moise dăduse seminţiei lui Gad, fiilor lui Gad, o parte de moştenire, după familiile lor.

Romanian Cornilescu Version

Dió asimismo Moisés á la tribu de Gad, á los hijos de Gad, conforme á sus familias.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Likaledes gav Mose land åt Gads stam, åt Gads barn, efter deras släkter.

Swedish Bible (1917)

At si Moises ay nagbigay sa lipi ni Gad, sa mga anak ni Gad, ng ayon sa kanilang mga angkan.

Philippine Bible Society (1905)

Musa Gad oymağına da boy sayısına göre miras verdi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εδωκεν ο Μωυσης κληρονομιαν εις την φυλην Γαδ, εις τους υιους Γαδ, κατα τας συγγενειας αυτων

Unaccented Modern Greek Text

І дав Мойсей Ґадовому племені, синам Ґада за їхніми родами,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

موسیٰ نے جد کے قبیلے کو اُس کے کنبوں کے مطابق ذیل کا علاقہ دیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Môi-se cũng có phát một phần cho chi phái Gát, tùy theo họ hàng của chúng.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

deditque Moses tribui Gad et filiis eius per cognationes suas possessionem cuius haec divisio est

Latin Vulgate