Joshua 13:2

هذِهِ هِيَ الأَرْضُ الْبَاقِيَةُ: كُلُّ دَائِرَةِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ، وَكُلُّ الْجَشُورِيِّينَ

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Ето земята, която остава: всичките области на филистимците и всичките на гесурците;

Veren's Contemporary Bible

就是非利士人的全境和基述人的全地。

和合本 (简体字)

Evo područja što još preostaju: sve pokrajine filistejske i sva zemlja gešurska;

Croatian Bible

Tato jest země, kteráž zůstává: Všecky končiny Filistinské a všecka Gessuri,

Czech Bible Kralicka

Dette er det Land, som er tilbage: Hele Filisternes Landområde og alle Gesjuriterne,

Danske Bibel

Dit is het land, dat overgebleven is; al de grenzen der Filistijnen en het ganse Gesuri.

Dutch Statenvertaling

Jen estas la tero, kiu restas: ĉiuj regionoj de la Filiŝtoj, kaj la tuta lando de la Geŝuridoj;

Esperanto Londona Biblio

که عبارتند از: تمام سرزمین فلسطینیان، جشوریان

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Tämä on se jälellä oleva maa: kaikki Philistealaisten maan ääret ja koko Gessuri,

Finnish Biblia (1776)

Voici le pays qui reste: tous les districts des Philistins et tout le territoire des Gueschuriens,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Dies ist das Land, das noch übrig ist: alle Bezirke der Philister und das ganze Gesuri;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Rete nou tout teritwa moun Filisti yo ak tout peyi moun Jechou yo,

Haitian Creole Bible

זאת הארץ הנשארת כל גלילות הפלשתים וכל הגשורי׃

Modern Hebrew Bible

तुमने अभी तक गशूर लोगों की भूमि और पलिश्तियों की भूमि नहीं ली है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ez az a föld, a mi fennmaradt: A Filiszteusoknak minden tartománya és az egész Gesur.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ecco quel che rimane: tutti i distretti dei Filistei e tutto il territorio dei Ghesuriti,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

This is the land that yet remaineth: all the borders of the Philistines, and all Geshuri,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Izao no tany sisa tsy mbola azo: Ny tany rehetra an'ny Filistina sy ny Gesorita rehetra,

Malagasy Bible (1865)

Ko te whenua tenei e toe ana: ko nga wahi o nga Pirihitini, ko nga Kehuri katoa;

Maori Bible

Dette er det land som står igjen: Alle filistrenes bygder og hele gesuritter-landet;

Bibelen på Norsk (1930)

Tać jest ziemia, która pozostawa: Wszystkie granice Filistynów, i wszyscy Gessurytowie,

Polish Biblia Gdanska (1881)

A terra que ainda fica é esta: todas as regiões dos filisteus, bem como todas as dos gesureus,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Iată ţara care mai rămîne: toate ţinuturile Filistenilor şi tot ţinutul Gheşuriţilor,

Romanian Cornilescu Version

Ésta es la tierra que queda; todos los términos de los Filisteos, y toda Gessuri;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Detta är nämligen vad som återstår av landet: alla filistéernas kretsar och hela gesuréernas land.

Swedish Bible (1917)

Ito ang lupain na nalalabi pa: ang lahat na lupain ng mga Filisteo, at ang lahat na Gessureo:

Philippine Bible Society (1905)

“Alınacak topraklar şunlardır: Bütün Filist ve Geşur bölgeleri;

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Αυτη ειναι η γη, η μενουσα ετι παντα τα ορια των Φιλισταιων και πασα η Γεσσουρι,

Unaccented Modern Greek Text

Оце позосталий Край: усі округи филистимські, і ввесь Ґешурей,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

.3 اِس میں فلستیوں کے تمام علاقے اُن کے شاہی شہروں غزہ، اشدود، اسقلون، جات اور عقرون سمیت شامل ہیں اور اِسی طرح جسور کا علاقہ جس کی جنوبی سرحد وادیِ سیحور ہے جو مصر کے مشرق میں ہے اور جس کی شمالی سرحد عقرون ہے۔ اُسے بھی ملکِ کنعان کا حصہ قرار دیا جاتا ہے۔ عَوّیوں کا علاقہ بھی

Urdu Geo Version (UGV)

Xứ còn lại là đây: hết thảy miền của dân Phi-li-tin, và cả địa phận dân Ghê-su-rít;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

omnis videlicet Galilea Philisthim et universa Gesuri

Latin Vulgate