John 4:26

قَالَ لَهَا يَسُوعُ:«أَنَا الَّذِي أُكَلِّمُكِ هُوَ».

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Иисус й каза: Аз съм, който разговарям с теб.

Veren's Contemporary Bible

耶稣说:「这和你说话的就是他!」

和合本 (简体字)

Kaže joj Isus: "Ja sam, ja koji s tobom govorim!"

Croatian Bible

Dí jí Ježíš: Jáť jsem, kterýž mluvím s tebou.

Czech Bible Kralicka

Jesus siger til hende: "Det er mig, jeg, som taler med dig."

Danske Bibel

Jezus zeide tot haar: Ik ben het, Die met u spreek.

Dutch Statenvertaling

Jesuo diris al ŝi: Tiu estas mi, kiu parolas kun vi.

Esperanto Londona Biblio

عیسی گفت: «من كه با تو صحبت می‌کنم همانم.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Jesus sanoi hänelle: minä olen se, joka sinun kanssas puhun.

Finnish Biblia (1776)

Jésus lui dit: Je le suis, moi qui te parle.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Jesus spricht zu ihr: Ich bin’s, der mit dir redet.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Jezi reponn li: Mwen menm k'ap pale avè ou la a, mwen se Kris la.

Haitian Creole Bible

ויאמר אליה ישוע אני הוא המדבר אליך׃

Modern Hebrew Bible

यीशु ने उससे कहा, “मैं जो तुझसे बात कर रहा हूँ, वही हूँ।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Monda néki Jézus: Én vagyok az, a ki veled beszélek.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Gesù le disse: Io che ti parlo, son desso.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Hoy Jesosy taminy: Izaho Izay miresaka aminao no Izy.

Malagasy Bible (1865)

Ka mea a Ihu ki a ia, Ko ahau ano ia e korero nei ki a koe.

Maori Bible

Jesus sier til henne: Det er mig, jeg som taler med dig!

Bibelen på Norsk (1930)

Rzekł jej Jezus: Jam jest ten, który z tobą mówię.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Disse-lhe Jesus: Eu o sou, eu que falo contigo.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Isus i -a zis: ,,Eu, cel care vorbesc cu tine, sînt Acela.``

Romanian Cornilescu Version

Dícele Jesús: Yo soy, que hablo contigo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Jesus svarade henne: »Jag, som talar med dig, är den du nu nämnde.»

Swedish Bible (1917)

Sinabi sa kaniya ni Jesus, Ako na nagsasalita sa iyo ay siya nga.

Philippine Bible Society (1905)

İsa, “Seninle konuşan ben, O’yum” dedi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Λεγει προς αυτην ο Ιησους Εγω ειμαι, ο λαλων σοι.

Unaccented Modern Greek Text

Промовляє до неї Ісус: Це Я, що розмовляю з тобою...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِس پر عیسیٰ نے اُسے بتایا، ”مَیں ہی مسیح ہوں جو تیرے ساتھ بات کر رہا ہوں۔“

Urdu Geo Version (UGV)

Ðức Chúa Jêsus phán rằng: Ta, người đang nói với ngươi đây, chính là Ðấng đó.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

dicit ei Iesus ego sum qui loquor tecum

Latin Vulgate