John 3:30

يَنْبَغِي أَنَّ ذلِكَ يَزِيدُ وَأَنِّي أَنَا أَنْقُصُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Той трябва да расте, а пък аз – да се смалявам.

Veren's Contemporary Bible

他必兴旺,我必衰微。」

和合本 (简体字)

On treba da raste, a ja da se umanjujem.

Croatian Bible

Onť musí růsti, já pak menšiti se.

Czech Bible Kralicka

Han bør vokse, men jeg forringes.

Danske Bibel

Hij moet wassen, maar ik minder worden.

Dutch Statenvertaling

Li devas altiĝi, sed mi devas malaltiĝi.

Esperanto Londona Biblio

او باید پیشرفت كند، درحالی‌که من عقب می‌روم.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hänen tulee kasvaa, mutta minun pitää vähenemän.

Finnish Biblia (1776)

Il faut qu'il croisse, et que je diminue.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Er muß wachsen, ich aber abnehmen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Li fèt pou li vin pi gran, pou mwen menm, mwen vin pi piti toujou.

Haitian Creole Bible

הוא יגדל הלוך וגדל ואני אחסר הלוך וחסור׃

Modern Hebrew Bible

अब निश्चित है कि उसकी महिमा बढ़े और मेरी घटे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Annak növekednie kell, nékem pedig alább szállanom.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Bisogna che egli cresca, e che io diminuisca.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

He must increase, but I must decrease.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Izy tsy maintsy mitombo, fa izaho kosa tsy maintsy mihena.

Malagasy Bible (1865)

Ko te tikanga tenei, ko ia kia nui haere, ko ahau kia iti haere.

Maori Bible

Han skal vokse, jeg skal avta.

Bibelen på Norsk (1930)

On musi rość, a mnie musi ubywać.

Polish Biblia Gdanska (1881)

É necessário que ele cresça e que eu diminua.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Trebuie ca El să crească, iar eu să mă micşorez.

Romanian Cornilescu Version

Á él conviene crecer, mas á mí menguar.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Det är såsom sig bör att han växer till, och att jag förminskas. --

Swedish Bible (1917)

Siya'y kinakailangang dumakila, nguni't ako'y kinakailangang bumaba.

Philippine Bible Society (1905)

O büyümeli, bense küçülmeliyim.”

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εκεινος πρεπει να αυξανη, εγω δε να ελαττονωμαι.

Unaccented Modern Greek Text

Він має рости, я ж маліти.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لازم ہے کہ وہ بڑھتا جائے جبکہ مَیں گھٹتا جاؤں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ngài phải dấy lên, ta phải hạ xuống.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

illum oportet crescere me autem minui

Latin Vulgate