Jeremiah 50:22

صَوْتُ حَرْبٍ فِي الأَرْضِ، وَانْحِطَامٌ عَظِيمٌ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Глас на битка се чува в страната и голямо разрушение.

Veren's Contemporary Bible

境内有打仗和大毁灭的响声。

和合本 (简体字)

Ratna se vika čuje u zemlji, poraz strašan.

Croatian Bible

Ať jest hluk boje v té zemi a potření veliké.

Czech Bible Kralicka

Krigslarm lyder i Landet, alt bryder sammen.

Danske Bibel

Er is een krijgsgeschrei in het land, en een grote breuk.

Dutch Statenvertaling

Bruo de batalo estas en la lando, kaj granda frakasado.

Esperanto Londona Biblio

فریادهای جنگ در تمام سرزمین شنیده می‌شود و ویرانی بزرگی به وجود آمده است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Maalla on sodanriekuna ja iso suru.

Finnish Biblia (1776)

Des cris de guerre retentissent dans le pays, Et le désastre est grand.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Kriegslärm im Lande und große Zertrümmerung!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Nan tout peyi a, se lagè k'ap fèt! Se kraze brize nèt ale!

Haitian Creole Bible

קול מלחמה בארץ ושבר גדול׃

Modern Hebrew Bible

“युद्ध का घोष पूरे देश में सुना जा सकता है। यह बहुत अधिक विध्वंस का शोर है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Harczi zaj a földön és nagy romlás.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

S’ode nel paese un grido di guerra, e grande è il disastro.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

A sound of battle is in the land, and of great destruction.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Misy tabataban'ady amin'ny tany sy fandringanana be.

Malagasy Bible (1865)

He ngangau no te whawhai kei te whenua, he whakangaromanga nui.

Maori Bible

Det er larm av krig i landet og stor ødeleggelse.

Bibelen på Norsk (1930)

Niech będzie głos wojenny w tej ziemi, i spustoszenie wielkie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Na terra há estrondo de batalha, e de grande destruição.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Strigăte de război răsună în ţară, şi prăpădul este mare.

Romanian Cornilescu Version

Estruendo de guerra en la tierra, y quebrantamiento grande.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Krigsrop höras i landet, och stort brak.

Swedish Bible (1917)

Ang hugong ng pagbabaka ay nasa lupain, at ang malaking kapahamakan.

Philippine Bible Society (1905)

Ülkede savaş, büyük yıkım Gürültüsü duyuluyor.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Φωνη πολεμου εν τη γη και συντριμμα μεγα.

Unaccented Modern Greek Text

Гуркіт бою в краю та велике спустошення!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ملکِ بابل میں جنگ کا شور شرابہ سنو! بابل کی ہول ناک شکست دیکھو!

Urdu Geo Version (UGV)

Tiếng kêu về giặc giã vang động trong đất; tai vạ lớn lắm.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

vox belli in terra et contritio magna

Latin Vulgate