Jeremiah 48:42

وَيَهْلِكُ مُوآبُ عَنْ أَنْ يَكُونَ شَعْبًا، لأَنَّهُ قَدْ تَعَاظَمَ عَلَى الرَّبِّ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И Моав ще се унищожи да не бъде народ, защото против ГОСПОДА се превъзнесе.

Veren's Contemporary Bible

摩押必被毁灭,不再成国,因他向耶和华夸大。

和合本 (简体字)

Izbrisan je Moab iz naroda jer se uzvisi nad Jahvu.

Croatian Bible

I vyhlazen bude Moáb z lidu, proto že se proti Hospodinu zpínal.

Czech Bible Kralicka

Moab er ødelagt og ikke mer et Folk, fordi det hovmodede sig mod HERREN.

Danske Bibel

Want Moab zal verdelgd worden, dat hij geen volk zij, omdat hij zich groot gemaakt heeft tegen den HEERE.

Dutch Statenvertaling

Kaj Moab estos ekstermita, ke li ne plu estos popolo, ĉar li leviĝis kontraŭ la Eternulo.

Esperanto Londona Biblio

موآب ویران می‌شود و دیگر به عنوان یک ملّت وجود نخواهند داشت، چون علیه من شوریده است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä Moabin pitää turmelluksi tuleman, niin ettei hänen enään kansana oleman pidä, että hän on itsensä korottanut Herraa vastaan.

Finnish Biblia (1776)

Moab sera exterminé, il cessera d'être un peuple, Car il s'est élevé contre l'Eternel.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Moab wird vertilgt werden, daß es kein Volk mehr sei, weil es großgetan hat wider Jehova.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Y'ap fini ak peyi Moab la, y'ap touye dènye moun ladan l', paske li te kenbe tèt ak Seyè a.

Haitian Creole Bible

ונשמד מואב מעם כי על יהוה הגדיל׃

Modern Hebrew Bible

मोआब का राष्ट्र नष्ट कर दिया जायेगा। क्यों क्योंकि वे समझते थे कि वे यहोवा से भी अधिक महत्वपूर्ण हैं।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És Moáb elpusztul, úgy hogy nem lesz nép *többé,* mert az Úr ellen felemelkedett.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Moab sarà distrutto, non sarà più popolo, perché s’è innalzato contro l’Eterno.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Moab shall be destroyed from being a people, because he hath magnified himself against the LORD.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary horavana tsy ho firenena intsony Moaba. Satria niavonavona tamin'i Jehovah izy.

Malagasy Bible (1865)

A ka huna a Moapa, ka kore tena iwi, mona i whakakake ki a Ihowa.

Maori Bible

Og Moab ødelegges, så det ikke mere er et folk, fordi det har ophøiet sig mot Herren.

Bibelen på Norsk (1930)

I wygładzony będzie Moab z ludu; bo się przeciwko Panu podnosił.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E Moabe será destruído, para que não seja povo, porque se engrandeceu contra o Senhor.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Astfel Moabul va fi nimicit de tot, şi nu va mai fi un popor, căci s'a semeţit împotriva Domnului.

Romanian Cornilescu Version

Y Moab será destruído para dejar de ser pueblo: porque se engrandeció contra JEHOVÁ.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Ja, Moab skall förgöras så att det icke mer är ett folk, ty det har förhävt sig mot HERREN.

Swedish Bible (1917)

Ang Moab ay masisira sa pagiging bayan, sapagka't siya'y nagmalaki laban sa Panginoon.

Philippine Bible Society (1905)

Moav yıkıma uğrayacak, Halk olmaktan çıkacak; Çünkü RAB’be karşı büyüklük tasladı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ο Μωαβ θελει εξαλειφθη απο του να ηναι λαος, διοτι εμεγαλυνθη κατα του Κυριου.

Unaccented Modern Greek Text

І з народів Моав буде вигублений, бо пишавсь проти Господа він...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کیونکہ موآبی قوم صفحۂ ہستی سے مٹ جائے گی، اِس لئے کہ وہ مغرور ہو کر رب کے خلاف کھڑی ہو گئی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Mô-áp sẽ bị diệt, không thành một dân nữa, vì nó đã lên mình nghịch cùng Ðức Giê-hô-va.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et cessabit Moab esse populus quoniam contra Dominum gloriatus est

Latin Vulgate