Jeremiah 42:7

وَكَانَ بَعْدَ عَشَرَةِ أَيَّامٍ أَنَّ كَلِمَةَ الرَّبِّ صَارَتْ إِلَى إِرْمِيَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И след десет дни ГОСПОДНОТО слово беше към Еремия.

Veren's Contemporary Bible

过了十天,耶和华的话临到耶利米。

和合本 (简体字)

Poslije deset dana dođe riječ Jahvina Jeremiji.

Croatian Bible

Stalo se pak po přeběhnutí desíti dnů, když se stalo slovo Hospodinovo k Jeremiášovi,

Czech Bible Kralicka

Ti Dage efter kom HERRENs Ord til Jeremias.

Danske Bibel

En het gebeurde ten einde van tien dagen, dat des HEEREN woord tot Jeremia geschiedde.

Dutch Statenvertaling

Post dek tagoj aperis la vorto de la Eternulo al Jeremia;

Esperanto Londona Biblio

ده روز بعد از آن خداوند با من سخن گفت؛

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kymmenen päivän perästä tapahtui Herran sana Jeremialle.

Finnish Biblia (1776)

Dix jours après, la parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und es geschah am Ende von zehn Tagen, da geschah das Wort Jehovas zu Jeremia.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Dis jou apre, Seyè a bay Jeremi repons lan.

Haitian Creole Bible

ויהי מקץ עשרת ימים ויהי דבר יהוה אל ירמיהו׃

Modern Hebrew Bible

दस दिन बीतने के बाद यहोवा के यहाँ से यिर्मयाह को सन्देश मिला।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Lőn pedig tíz nap múlva, hogy szóla az Úr Jeremiásnak.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Dopo dieci giorni, la parola dell’Eterno fu rivolta a Geremia.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And it came to pass after ten days, that the word of the LORD came unto Jeremiah.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nony afaka hafoloana, dia tonga tamin'i Jeremia ny tenin'i Jehovah.

Malagasy Bible (1865)

Na i te mutunga o nga ra kotahi tekau ka puta mai te kupu a Ihowa ki a Heremaia.

Maori Bible

Ti dager efter kom Herrens ord til Jeremias.

Bibelen på Norsk (1930)

A po wyjściu dziesięciu dni, gdy się stało słowo Pańskie do Jeremijasza,

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ao fim de dez dias veio a palavra do Senhor a Jeremias.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

După zece zile, cuvîntul Domnului a vorbit lui Ieremia.

Romanian Cornilescu Version

Y aconteció que al cabo de diez días fué palabra de JEHOVÁ á Jeremías.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och tio dagar därefter kom HERRENS ord till Jeremia.

Swedish Bible (1917)

At nangyari, pagkatapos ng sangpung araw, na ang salita ng Panginoon ay dumating kay Jeremias.

Philippine Bible Society (1905)

On gün sonra RAB Yeremya’ya seslendi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και μετα δεκα ημερας εγεινε λογος Κυριου προς τον Ιερεμιαν.

Unaccented Modern Greek Text

І сталося з кінцем десятьох днів, і було Господнє слово до Єремії.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

دس دن گزرنے کے بعد رب کا کلام یرمیاہ پر نازل ہوا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Khỏi mười ngày, có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng Giê-rê-mi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

cum autem conpleti essent decem dies factum est verbum Domini ad Hieremiam

Latin Vulgate