Jeremiah 36:13

فَأَخْبَرَهُمْ مِيخَايَا بِكُلِّ الْكَلاَمِ الَّذِي سَمِعَهُ عِنْدَمَا قَرَأَ بَارُوخُ السِّفْرَ فِي آذَانِ الشَّعْبِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И Михей им съобщи всичките думи, които беше чул, когато Варух чете от книгата в ушите на народа.

Veren's Contemporary Bible

于是米该亚对他们述说他所听见的一切话,就是巴录向百姓念那书的时候所听见的。

和合本 (简体字)

Mikaj im kaza sve riječi što ih bijaše čuo kad ih je Baruh narodu čitao iz knjige.

Croatian Bible

A oznámil jim Micheáš všecka slova, kteráž slyšel, když četl Báruch v knize při přítomnosti lidu.

Czech Bible Kralicka

og Mika meldte dem alt, had han havde hørt, da Baruk læste Bogen op for Folket.

Danske Bibel

En Michaja maakte hun bekend al de woorden, die hij gehoord had, als Baruch uit dat boek las voor de oren des volks.

Dutch Statenvertaling

Kaj Miĥaja raportis al ili ĉiujn vortojn, kiujn li aŭdis, kiam Baruĥ legis el la libro en la orelojn de la popolo.

Esperanto Londona Biblio

میکایا آنچه را باروک از روی طومار خوانده بود، برای آنها بازگو کرد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Mikaja sanoi heille kaikki ne sanat, jotka hän oli kuullut, kuin Baruki luki kirjasta kansan korvain edessä.

Finnish Biblia (1776)

Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu'il avait entendues, lorsque Baruc lisait dans le livre, aux oreilles du peuple.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Mikaja berichtete ihnen alle die Worte, die er gehört hatte, als Baruk vor den Ohren des Volkes aus dem Buche las.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Miche di yo tou sa li te sot tande Bawouk ap li nan zòrèy pèp la.

Haitian Creole Bible

ויגד להם מכיהו את כל הדברים אשר שמע בקרא ברוך בספר באזני העם׃

Modern Hebrew Bible

मीकायाह ने उन अधिकारियों से वह सब कहा जो उसने बारुक को पत्रक से पढ़ते सुना था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És elbeszélé nékik Mikeás mindazokat, a melyeket hallott vala a könyvből, mikor olvasá Báruk a nép hallatára.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E Micaia riferì loro tutte le parole che aveva udite mentre Baruc leggeva il libro in presenza del popolo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Then Michaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia nambaran'i Mikaia azy ny teny rehetra izay efa reny tamin'ny namakian'i Baroka ny taratasy teo anatrehan'ny vahoaka.

Malagasy Bible (1865)

Katahi a Mikaia ka whakaatu ki a ratou i nga kupu katoa i rongo ai ia, i te korerotanga a Paruku i te pukapuka ki nga taringa o te iwi.

Maori Bible

Og Mikaja fortalte dem om alle de ord han hadde hørt da Baruk leste op av boken for folket.

Bibelen på Norsk (1930)

I powiedział im Micheasz wszystkie słowa, które słyszał, gdy czytał Baruch z ksiąg przed uszyma ludu.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E Micaías anunciou-lhes todas as palavras que ouvira, quando Baruque leu o livro aos ouvidos do povo.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi Mica le -a spus toate cuvintele pe cari le auzise, cînd citea Baruc în carte, în auzul poporului.

Romanian Cornilescu Version

Y contóles Michêas todas las palabras que había oído leyendo Baruch en el libro en oídos del pueblo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och Mika omtalade för dem allt vad han hade hört Baruk läsa upp ur boken inför folket.

Swedish Bible (1917)

Nang magkagayo'y ipinahayag ni Micheas sa kaniya ang lahat na salita na kaniyang narinig, nang basahin ni Baruch ang aklat sa mga pakinig ng bayan.

Philippine Bible Society (1905)

Mikaya Baruk’un halka okuduğu tomardan duyduğu her şeyi onlara iletti.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ανηγγειλε προς αυτους ο Μιχαιας παντας τους λογους τους οποιους ηκουσεν, οτε ο Βαρουχ ανεγινωσκε το βιβλιον εις τα ωτα του λαου.

Unaccented Modern Greek Text

І розповів їм Михей всі ті слова, які він почув був, коли Барух читав із книги в вуха народу.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

میکایاہ نے اُنہیں سب کچھ سنایا جو باروک نے طومار کی تلاوت کر کے پیش کیا تھا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Mi-chê thuật cho họ mòi lời mình đã nghe, khi Ba-rúc đọc sách vào tai dân sự.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et nuntiavit eis Micheas omnia verba quae audivit legente Baruch ex volumine in auribus populi

Latin Vulgate