Jeremiah 34:6

فَكَلَّمَ إِرْمِيَا النَّبِيُّ صِدْقِيَّا مَلِكَ يَهُوذَا بِكُلِّ هذَا الْكَلاَمِ فِي أُورُشَلِيمَ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Тогава пророк Еремия каза на юдовия цар Седекия всички тези думи в Ерусалим,

Veren's Contemporary Bible

于是,先知耶利米在耶路撒冷将这一切话告诉犹大王西底家。

和合本 (简体字)

I prorok Jeremija poruči sve ove riječi Sidkiji, kralju judejskom u Jeruzalemu,

Croatian Bible

I mluvil Jeremiáš prorok Sedechiášovi, králi Judskému, všecka slova ta v Jeruzalémě,

Czech Bible Kralicka

Og Profeten Jeremias talte alle disse Ord til kong Zedekias af Juda i Jerusalem,

Danske Bibel

En de profeet Jeremia sprak al deze woorden tot Zedekia, den koning van Juda, te Jeruzalem.

Dutch Statenvertaling

Kaj la profeto Jeremia raportis al Cidkija, reĝo de Judujo, ĉiujn tiujn vortojn en Jerusalem,

Esperanto Londona Biblio

پس من این پیام را در اورشلیم به صدقیای پادشاه دادم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja propheta Jeremia puhui kaikki nämä sanat Zedekialle, Juudan kuninkaalle Jerusalemissa,

Finnish Biblia (1776)

Jérémie, le prophète, dit toutes ces paroles à Sédécias, roi de Juda, à Jérusalem.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Jeremia, der Prophet, redete zu Zedekia, dem König von Juda, alle diese Worte in Jerusalem,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pwofèt Jeremi bay Sedesyas, wa peyi Jida a, mesaj sa a lavil Jerizalèm.

Haitian Creole Bible

וידבר ירמיהו הנביא אל צדקיהו מלך יהודה את כל הדברים האלה בירושלם׃

Modern Hebrew Bible

अत: यिर्मयाह ने यहोवा का सन्देश यरूशलेम में सिदकिय्याह को दिया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És megmondá Jeremiás próféta Sedékiásnak, a Júda királyának, mind e szavakat Jeruzsálemben.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E il profeta Geremia disse tutte queste parole a Sedekia, re di Giuda, a Gerusalemme,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Then Jeremiah the prophet spake all these words unto Zedekiah king of Judah in Jerusalem,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia nolazain'i Jeremia mpaminany tamin'i Zedekia, mpanjakan'ny Joda. tany Jerosalema izany teny rehetra izany.

Malagasy Bible (1865)

Katahi a Heremaia poropiti ka korero i enei kupu katoa ki a Terekia kingi o Hura i Hiruharama.

Maori Bible

Og profeten Jeremias talte alle disse ord til Judas konge Sedekias i Jerusalem

Bibelen på Norsk (1930)

Tedy mówił Jeremijasz prorok do Sedekijasza, króla Judzkiego, wszystkie te słowa w Jeruzalemie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E anunciou Jeremias, o profeta, a Zedequias, rei de Judá, todas estas palavras, em Jerusalém,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Proorocul Ieremia a spus toate aceste cuvinte lui Zedechia, împăratul lui Iuda, la Ierusalim,

Romanian Cornilescu Version

Y habló Jeremías profeta á Sedechîas rey de Judá todas estas palabras en Jerusalem.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och profeten Jeremia talade till Sidkia, Juda konung, allt detta i Jerusalem,

Swedish Bible (1917)

Nang magkagayo'y sinalita ni Jeremias na propeta ang lahat ng salitang ito kay Sedechias na hari sa Juda sa Jerusalem,

Philippine Bible Society (1905)

Peygamber Yeremya bütün bunları Yeruşalim’de Yahuda Kralı Sidkiya’ya söyledi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ελαλησεν Ιερεμιας ο προφητης προς Σεδεκιαν τον βασιλεα του Ιουδα παντας τους λογους τουτους εν Ιερουσαλημ

Unaccented Modern Greek Text

І говорив пророк Єремія до Седекії, царя Юдиного, всі оці слова в Єрусалимі.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

یرمیاہ نبی نے صِدقیاہ بادشاہ کو یروشلم میں یہ پیغام سنایا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Tiên tri Giê-rê-mi bèn nói mọi lời ấy cùng Sê-đê-kia, vua Giu-đa, tại Giê-ru-sa-lem,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et locutus est Hieremias propheta ad Sedeciam regem Iuda universa verba haec in Hierusalem

Latin Vulgate