Jeremiah 31:39

وَيَخْرُجُ بَعْدُ خَيْطُ الْقِيَاسِ مُقَابِلَهُ عَلَى أَكَمَةِ جَارِبَ، وَيَسْتَدِيرُ إِلَى جَوْعَةَ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И мерителната връв ще продължи още направо през хълма Гарив и ще завие към Гоат.

Veren's Contemporary Bible

准绳要往外量出,直到迦立山,又转到歌亚。

和合本 (简体字)

I još će se dalje protegnuti mjerničko uže, pravo do brežuljka Gareba, a onda okrenuti prema Goi.

Croatian Bible

A půjde ještě šňůra měřící naproti ní, ku pahrbku Gareb, a přitočí se k Gou.

Czech Bible Kralicka

og videre skal Målesnoren gå lige ud til Garebs Høj og så svinge mod Goa;

Danske Bibel

En het meetsnoer zal wijders nevens dezelve uitgaan tot aan den heuvel Gareb, en zich naar Goath omwenden.

Dutch Statenvertaling

Kaj la mezura ŝnuro iros pluen ĝis la monteto Gareb kaj turniĝos al Goa.

Esperanto Londona Biblio

و محدودهٔ شهر از آنجا به طرف غرب تا تپّهٔ جارب و تا اطراف جوعت امتداد خواهد داشت.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja mittanuora pitää siellä kohdastansa käymänhamaan Garebin kukkulaan asti, ja käymän ympäri Goaan.

Finnish Biblia (1776)

Le cordeau s'étendra encore vis-à-vis, Jusqu'à la colline de Gareb, Et fera un circuit du côté de Goath.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und die Meßschnur wird weiter fortlaufen geradeaus über den Hügel Gareb, und sich nach Goah wenden.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Limit lavil la va konmanse la, l'a pran direksyon ti mòn Garèb la sou bò lwès, l'a vire bò Goa.

Haitian Creole Bible

ויצא עוד קוה המדה נגדו על גבעת גרב ונסב געתה׃

Modern Hebrew Bible

नाप की जंजीर कोने वाले फाटक से सीधे गारेब की पहाड़ी तक बिछेगी और तब गोआ नामक स्थान तक फैलेगी।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És kijjebb megy még a mérőkötél azzal átellenben a Garéb hegyéig, és lefordul Góhat felé.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E di là la corda per misurare sarà tirata in linea retta fino al colle di Gareb, e girerà dal lato di Goah.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the measuring line shall yet go forth over against it upon the hill Gareb, and shall compass about to Goath.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny famolaina dia mbola hohenjaniko mahitsy hatreo an-tampon'ny tendrombohitra Gareba, dia hasangodina ho any Goa;

Malagasy Bible (1865)

A ka tae tonu atu te aho ruri, tika tonu atu ki te pukepuke ki Karepe, taiawhio tonu atu ki Koata.

Maori Bible

og målesnoren skal gå videre rett frem over Gareb-haugen, og så skal den vende sig til Goa,

Bibelen på Norsk (1930)

A pójdzie jeszcze sznur pomiaru na przeciwko niej ku pagórkowi Gareb, a uda się ku Goa.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E a linha de medir estender-se-á para diante, até o outeiro de Garebe, e dará volta até Goa.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Frînghia de măsurat va trece încă pe dinaintea ei, pînă la dealul Gareb, şi de acolo va face un ocol în spre Goat.

Romanian Cornilescu Version

Y saldrá más adelante el cordel de la medida delante de él sobre el collado de Hareb, y rodeará á Goa.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och mätsnöret skall vidare dragas rätt fram mot Garebshöjden och skall sedan vändas mot Goa.

Swedish Bible (1917)

At ang panukat na pisi ay magpapatuloy na matuwid sa burol ng Gareb, at pipihit hanggang sa Goa.

Philippine Bible Society (1905)

“Ölçü ipi oradan Garev Tepesi’ne doğru uzayıp Goa’ya dönecek.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και σχοινιον διαμετρησεως θελει εξελθει ετι απεναντι αυτης επι τον λοφον Γαρηβ και θελει περιελθει εως Γοαθ.

Unaccented Modern Greek Text

І піде мірничий шнурок той ще далі, прямо аж до Ґареву, й обернеться він до Ґої.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

وہاں سے شہر کی سرحد سیدھی جریب پہاڑی تک پہنچے گی، پھر جوعہ کی طرف مُڑے گی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Dây đo sẽ giăng thẳng qua trên đồi Ga-rép, và vòng quanh đến đất Gô-a.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et exibit ultra norma mensurae in conspectu eius super collem Gareb et circuibit Goatha

Latin Vulgate